Anonymous

gaudium: Difference between revisions

From LSJ
551 bytes added ,  14 August 2017
Gf-D_4
(D_4)
(Gf-D_4)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>gaudĭum</b>,⁸ ĭī, n. ([[gaudeo]]),<br /><b>1</b> contentement, satisfaction, aise, plaisir, joie [[plus]] retenue que lætitia, v. [[gaudeo]] § 1 ] : cum ratione [[animus]] movetur [[placide]] [[atque]] [[constanter]], tum [[illud]] [[gaudium]] dicitur Cic. Tusc. 4, 13, quand c’[[est]] un mouvement de satisfaction raisonnable, calme et durable, nous l’appelons [[gaudium]] ; [[voluptas]] dicitur [[etiam]] in [[animo]], [[non]] dicitur lætitia [[nec]] [[gaudium]] in corpore Cic. Fin. 2, 13, volupté se dit même quand il s’agit de l’âme, on ne dit ni allégresse ni joie quand il s’agit du corps ; gaudio compleri Cic. Fin. 5, 69, être comblé de joie ; gaudio efferri Cic. Fam. 10, 12, 2, être transporté de joie ; aliquem gaudio afficere Cic. Fin. 5, 70, combler qqn de joie ; [[missa]] [[legatio]], quæ gaudio fungeretur Tac. H. 2, 55, députation envoyée pour être l’interprète de la joie publique || [[gaudium]] [[saltus]] superati Liv. 42, 55, 4, joie d’avoir franchi le défilé, cf. Liv. 39, 50, 9 || pl., joies : Cic. Cat. 1, 26 ; Tusc. 5, 67<br /><b>2</b> [contrairement à la définition de Cicéron donnée au début du § 1] plaisir des sens, volupté : Lucr. 4, 1205 ; 5, 854, etc. ; dediti corporis gaudiis Sall. J. 2, 4, livrés aux plaisirs sensuels || [fig.] gaudia annorum Plin. 16, 95, la riante saison de l’année ; [[flos]] [[est]] [[gaudium]] arborum Plin. 16, 95, la fleur [[est]] la joie des arbres.
|gf=<b>gaudĭum</b>,⁸ ĭī, n. ([[gaudeo]]),<br /><b>1</b> contentement, satisfaction, aise, plaisir, joie [[plus]] retenue que lætitia, v. [[gaudeo]] § 1 ] : cum ratione [[animus]] movetur [[placide]] [[atque]] [[constanter]], tum [[illud]] [[gaudium]] dicitur Cic. Tusc. 4, 13, quand c’[[est]] un mouvement de satisfaction raisonnable, calme et durable, nous l’appelons [[gaudium]] ; [[voluptas]] dicitur [[etiam]] in [[animo]], [[non]] dicitur lætitia [[nec]] [[gaudium]] in corpore Cic. Fin. 2, 13, volupté se dit même quand il s’agit de l’âme, on ne dit ni allégresse ni joie quand il s’agit du corps ; gaudio compleri Cic. Fin. 5, 69, être comblé de joie ; gaudio efferri Cic. Fam. 10, 12, 2, être transporté de joie ; aliquem gaudio afficere Cic. Fin. 5, 70, combler qqn de joie ; [[missa]] [[legatio]], quæ gaudio fungeretur Tac. H. 2, 55, députation envoyée pour être l’interprète de la joie publique &#124;&#124; [[gaudium]] [[saltus]] superati Liv. 42, 55, 4, joie d’avoir franchi le défilé, cf. Liv. 39, 50, 9 &#124;&#124; pl., joies : Cic. Cat. 1, 26 ; Tusc. 5, 67<br /><b>2</b> [contrairement à la définition de Cicéron donnée au début du § 1] plaisir des sens, volupté : Lucr. 4, 1205 ; 5, 854, etc. ; dediti corporis gaudiis Sall. J. 2, 4, livrés aux plaisirs sensuels &#124;&#124; [fig.] gaudia annorum Plin. 16, 95, la riante saison de l’année ; [[flos]] [[est]] [[gaudium]] arborum Plin. 16, 95, la fleur [[est]] la joie des arbres.||[[gaudium]] [[saltus]] superati Liv. 42, 55, 4, joie d’avoir franchi le défilé, cf. Liv. 39, 50, 9||pl., joies : Cic. Cat. 1, 26 ; Tusc. 5, 67<br /><b>2</b> [contrairement à la définition de Cicéron donnée au début du § 1] plaisir des sens, volupté : Lucr. 4, 1205 ; 5, 854, etc. ; dediti corporis gaudiis Sall. J. 2, 4, livrés aux plaisirs sensuels||[fig.] gaudia annorum Plin. 16, 95, la riante saison de l’année ; [[flos]] [[est]] [[gaudium]] arborum Plin. 16, 95, la fleur [[est]] la joie des arbres.
}}
}}