3,277,286
edits
(Gf-D_1) |
(3_1) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
|gf=(1) <b>abdĭcō</b>,¹⁰ āvī, ātum, āre, tr.<br /><b>1</b> nier, [[dire]] que ne... pas [sens prim.] : Non. 450 ; cf. Pacuv. 55<br /><b>2</b> renier [un fils, un père], ne pas le reconnaître : Sen. Rhet. Contr. 1, 1, 13, etc. : Liv. 40, 11, 2 ; Quint. 3, 6, 77 ; 4, 2, 95, etc. || [fig.] rejeter, repousser [en gén.]: Plin. 2, 82 ; 4, 31 ; 10, 16, etc.<br /><b>3</b> renoncer à, se démettre de : <b> a)</b> se magistratu Cic. Cat. 3, 15, renoncer à une magistrature, cf. Div. 2, 74 ; Rep. 2, 61 ; Leg. 2, 31 ; Cæs. C. 3, 2, 1 ; Liv. 4, 47, 6, etc.; <b> b)</b> abdicare magistratum, abdiquer une magistrature : Sall. C. 47, 3 ; Liv. 2, 28, 9 ; 5, 49, 9 ; 6, 18, 4 ; 6, 39, 1 ; <b> c)</b> abs<sup>t</sup>] se démettre de ses fonctions : abdicaverunt consules Cic. Nat. 2, 11, les consuls se démirent de leurs fonctions, cf. Liv. 4, 34, 5 ; 8, 37, 1 ; 9, 33, 4.<br />(2) <b>abdīcō</b>, dīxī, [[dictum]], ĕre, tr., [t. de la langue relig.], refuser, repousser, ne pas consentir à : cum [[Attus]] [[Navius]] in [[quattuor]] partes vineam divisisset, tresque partes aves abdixissent Cic. Div. 1, 31, [[Attus]] [[Navius]] ayant divisé la vigne en quatre parts et les oiseaux ayant repoussé trois d’entre elles [= n’ayant pas donné de signes favorables], cf. Liv. 27, 16, 15 || [décad.] refuser, dénier.| | |gf=(1) <b>abdĭcō</b>,¹⁰ āvī, ātum, āre, tr.<br /><b>1</b> nier, [[dire]] que ne... pas [sens prim.] : Non. 450 ; cf. Pacuv. 55<br /><b>2</b> renier [un fils, un père], ne pas le reconnaître : Sen. Rhet. Contr. 1, 1, 13, etc. : Liv. 40, 11, 2 ; Quint. 3, 6, 77 ; 4, 2, 95, etc. || [fig.] rejeter, repousser [en gén.]: Plin. 2, 82 ; 4, 31 ; 10, 16, etc.<br /><b>3</b> renoncer à, se démettre de : <b> a)</b> se magistratu Cic. Cat. 3, 15, renoncer à une magistrature, cf. Div. 2, 74 ; Rep. 2, 61 ; Leg. 2, 31 ; Cæs. C. 3, 2, 1 ; Liv. 4, 47, 6, etc.; <b> b)</b> abdicare magistratum, abdiquer une magistrature : Sall. C. 47, 3 ; Liv. 2, 28, 9 ; 5, 49, 9 ; 6, 18, 4 ; 6, 39, 1 ; <b> c)</b> abs<sup>t</sup>] se démettre de ses fonctions : abdicaverunt consules Cic. Nat. 2, 11, les consuls se démirent de leurs fonctions, cf. Liv. 4, 34, 5 ; 8, 37, 1 ; 9, 33, 4.<br />(2) <b>abdīcō</b>, dīxī, [[dictum]], ĕre, tr., [t. de la langue relig.], refuser, repousser, ne pas consentir à : cum [[Attus]] [[Navius]] in [[quattuor]] partes vineam divisisset, tresque partes aves abdixissent Cic. Div. 1, 31, [[Attus]] [[Navius]] ayant divisé la vigne en quatre parts et les oiseaux ayant repoussé trois d’entre elles [= n’ayant pas donné de signes favorables], cf. Liv. 27, 16, 15 || [décad.] refuser, dénier.| | ||
|[fig.] rejeter, repousser [en gén.]: Plin. 2, 82 ; 4, 31 ; 10, 16, etc.<br /><b>3</b> renoncer à, se démettre de : <b> a)</b> se magistratu Cic. Cat. 3, 15, renoncer à une magistrature, cf. Div. 2, 74 ; Rep. 2, 61 ; Leg. 2, 31 ; Cæs. C. 3, 2, 1 ; Liv. 4, 47, 6, etc.; <b> b)</b> abdicare magistratum, abdiquer une magistrature : Sall. C. 47, 3 ; Liv. 2, 28, 9 ; 5, 49, 9 ; 6, 18, 4 ; 6, 39, 1 ; <b> c)</b> abs<sup>t</sup>] se démettre de ses fonctions : abdicaverunt consules Cic. Nat. 2, 11, les consuls se démirent de leurs fonctions, cf. Liv. 4, 34, 5 ; 8, 37, 1 ; 9, 33, 4.<br />(2) <b>abdīcō</b>, dīxī, [[dictum]], ĕre, tr., [t. de la langue relig.], refuser, repousser, ne pas consentir à : cum [[Attus]] [[Navius]] in [[quattuor]] partes vineam divisisset, tresque partes aves abdixissent Cic. Div. 1, 31, [[Attus]] [[Navius]] ayant divisé la vigne en quatre parts et les oiseaux ayant repoussé trois d’entre elles [=n’ayant pas donné de signes favorables], cf. Liv. 27, 16, 15||[décad.] refuser, dénier. | |[fig.] rejeter, repousser [en gén.]: Plin. 2, 82 ; 4, 31 ; 10, 16, etc.<br /><b>3</b> renoncer à, se démettre de : <b> a)</b> se magistratu Cic. Cat. 3, 15, renoncer à une magistrature, cf. Div. 2, 74 ; Rep. 2, 61 ; Leg. 2, 31 ; Cæs. C. 3, 2, 1 ; Liv. 4, 47, 6, etc.; <b> b)</b> abdicare magistratum, abdiquer une magistrature : Sall. C. 47, 3 ; Liv. 2, 28, 9 ; 5, 49, 9 ; 6, 18, 4 ; 6, 39, 1 ; <b> c)</b> abs<sup>t</sup>] se démettre de ses fonctions : abdicaverunt consules Cic. Nat. 2, 11, les consuls se démirent de leurs fonctions, cf. Liv. 4, 34, 5 ; 8, 37, 1 ; 9, 33, 4.<br />(2) <b>abdīcō</b>, dīxī, [[dictum]], ĕre, tr., [t. de la langue relig.], refuser, repousser, ne pas consentir à : cum [[Attus]] [[Navius]] in [[quattuor]] partes vineam divisisset, tresque partes aves abdixissent Cic. Div. 1, 31, [[Attus]] [[Navius]] ayant divisé la vigne en quatre parts et les oiseaux ayant repoussé trois d’entre elles [=n’ayant pas donné de signes favorables], cf. Liv. 27, 16, 15||[décad.] refuser, dénier. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(1) ab-[[dico]]<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre, [[etwas]] od. jmd. [[von]] [[sich]] od. [[sich]] [[von]] [[etwas]] [[lossagen]]: I) übh.: a) eine [[Sache]], [[von]] [[sich]] [[weisen]], [[verwerfen]], [[abschaffen]], [[ablegen]], legem agrariam, Plin.: occulta dedecoris, Vulg.: [[aurum]] e [[vita]], [[abschaffen]], Plin.: antra abdicata [[soli]], entzogen, Prud. (Cic. de or. 2, 102 liest Sorof id totum [[abiudico]] [[atque]] [[eicio]]; vgl. [[dessen]] Vindic. Tull. p. 17). – b) eine Pers.: alqm a penatibus, [[von]] [[Haus]] u. [[Hof]] [[jagen]], Dict. 3, 26: hos homines ab [[amicitia]] sua [[penitus]], [[Leo]] M. serm. 16, 5: a generatione Christi abdicari, ibid. 26, 4: abd. se ab [[isto]] nomine, Augustin. in psalm. 75, 1: se humanitate, Lact. 3, 10, 14: se ratione, Lact. 5, 19, 3. – II) insbes.: a) jmd. [[von]] [[sich]] [[lossagen]], α) jmd. [[nicht]] ([[als]] den seinigen) [[anerkennen]], jmd. [[verleugnen]], consanguineam [[esse]] abdicant, [[erklären]] [[förmlich]], daß [[sie]] keine B. [[sei]], Pacuv.: alqm patrem, Liv. u. Curt. – dah. [[ein]] [[Kind]], [[bes]]. [[einen]] [[Sohn]], [[verstoßen]] und [[enterben]], natum, Pacuv.: filium, Sen. rhet.: liberos, Plin.: u. so [[abdicatus]], der Verstoßene, Quint. – β) [[einen]] [[als]] Verwandten [[zurückweisen]], generum, Spät. – b) (publiz. t.t.) [[sich]] [[von]] einem Amte [[vor]] der gesetzlichen [[Zeit]], [[von]] einem [[Verhältnis]] ([[durch]] eine förmliche Erklärung) [[lossagen]], ihm [[entsagen]], se scriptu, Calp. Pis. fr.: se dictaturā, Caes. u. Liv.: se [[non]] [[modo]] consulatu, [[sed]] [[etiam]] libertate, Cic.: se tutelā, Cic. – [[bei]] den Histor. [[seit]] Sallust [[auch]] [[mit]] bl. Acc. der [[Sache]] = [[ein]] [[Amt]] [[von]] [[sich]] [[lossagen]], es [[aufgeben]], ihm [[entsagen]], magistratum, Sall. ([[aber]] se magistratu, Liv.): dictaturam, Liv. – im Zshg. absol., ut abdicarent consules, abdicaverunt, Cic. de nat. deor. 2, 11. – u. nachaug. [[auch]] abd. alqm, jmd. [[abdanken]], regem, Plin. 6, 89: abdicari [[regno]] ob alqd, Heges. 1, 43, 7. – c) [[absprechen]], [[verneinen]], in [[Abrede]] [[stellen]] (Ggstz. dedicare), [[aliquid]] de [[quopiam]], Apul.: [[mit]] folg. Akk. u. Infinit., Apul.<br />'''(2)''' ab-dīco<sup>2</sup>, dīxī, [[dictum]], ere, [[absprechen]], I) ([[als]] t.t. der Augurspr.) [[nicht]] [[zusagen]], [[verwerfen]] (Ggstz. [[addico]]), cum [[tres]] partes (vineae) aves abdixissent, Cic. de div. 1, 31. – II) ([[als]] gerichtl. t.t.) [[durch]] eine [[Verordnung]] [[absprechen]], [[aberkennen]], vindicias ab alqo (Ggstz. vindicias dicere [[secundum]] alqm), ICt. | |||
}} | }} |