Anonymous

elido: Difference between revisions

From LSJ
2,359 bytes added ,  15 August 2017
3_5
(Gf-D_3)
(3_5)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ēlīdō</b>,¹⁰ līsī, līsum, ĕre (ex et lædo), tr.,<br /><b>1</b> pousser dehors (en frappant), expulser (avec violence) : aurigam e curru Cic. Rep. 2, 68, expulser un cocher de son char ; ignem [[velut]] e silice Plin. 11, 214, faire jaillir le feu comme d’un caillou ; [[elisi]] nubibus ignes Ov. M. 6, 696, feux jaillis des nuages ; corpora equorum [[eodem]] elisa Tac. Ann. 2, 24, les corps de chevaux rejetés par la mer dans les mêmes parages &#124;&#124; elidere [[partus]] Cels. Med. 1, 7, faire avorter ; [[spiritum]] Cels. Med. 5, 28, 1, causer la suffocation [en parl. d’un mal] ; alicui animam Lucil. Sat. 58, ôter la vie à qqn ; [[laqueo]] vitam Amm. 28, 6, 30, étrangler avec un lacet &#124;&#124; [fig.] litteras Gell. 5, 12, 5, supprimer des lettres dans la composition d’un mot [syncoper] &#124;&#124; expulser une maladie : Hor. Ep. 1, 15, 6 &#124;&#124; renvoyer par réflexion une image des couleurs : Lucr. 4, 296 ; Plin. 37, 137 &#124;&#124; magnas sententias Quint. 2, 11, 7, émettre brusquement (par éclairs) de belles pensées<br /><b>2</b> écraser, briser, broyer, fracasser : [[caput]] pecudis saxo elisit Liv. 21, 45, 8, il [[brisa]] la tête de l’[[animal]] avec la pierre ; [[ita]] ut ad unam omnes naves eliderentur Cæs. C. 3, 27, 2, de telle sorte que tous les navires sans exception se fracassèrent ; geminos angues Virg. En. 8, 289, étouffer deux serpents &#124;&#124; [fig.] : nervos omnes virtutis Cic. Tusc. 2, 27, briser tous les ressorts de la vertu ; ægritudine elidi Cic. Tusc. 5, 16, être écrasé par le chagrin &#124;&#124; [droit] annuler, abroger : Dig. 2, 14, 27.||elidere [[partus]] Cels. Med. 1, 7, faire avorter ; [[spiritum]] Cels. Med. 5, 28, 1, causer la suffocation [en parl. d’un mal] ; alicui animam Lucil. Sat. 58, ôter la vie à qqn ; [[laqueo]] vitam Amm. 28, 6, 30, étrangler avec un lacet||[fig.] litteras Gell. 5, 12, 5, supprimer des lettres dans la composition d’un mot [syncoper]||expulser une maladie : Hor. Ep. 1, 15, 6||renvoyer par réflexion une image des couleurs : Lucr. 4, 296 ; Plin. 37, 137||magnas sententias Quint. 2, 11, 7, émettre brusquement (par éclairs) de belles pensées<br /><b>2</b> écraser, briser, broyer, fracasser : [[caput]] pecudis saxo elisit Liv. 21, 45, 8, il [[brisa]] la tête de l’[[animal]] avec la pierre ; [[ita]] ut ad unam omnes naves eliderentur Cæs. C. 3, 27, 2, de telle sorte que tous les navires sans exception se fracassèrent ; geminos angues Virg. En. 8, 289, étouffer deux serpents||[fig.] : nervos omnes virtutis Cic. Tusc. 2, 27, briser tous les ressorts de la vertu ; ægritudine elidi Cic. Tusc. 5, 16, être écrasé par le chagrin||[droit] annuler, abroger : Dig. 2, 14, 27.
|gf=<b>ēlīdō</b>,¹⁰ līsī, līsum, ĕre (ex et lædo), tr.,<br /><b>1</b> pousser dehors (en frappant), expulser (avec violence) : aurigam e curru Cic. Rep. 2, 68, expulser un cocher de son char ; ignem [[velut]] e silice Plin. 11, 214, faire jaillir le feu comme d’un caillou ; [[elisi]] nubibus ignes Ov. M. 6, 696, feux jaillis des nuages ; corpora equorum [[eodem]] elisa Tac. Ann. 2, 24, les corps de chevaux rejetés par la mer dans les mêmes parages &#124;&#124; elidere [[partus]] Cels. Med. 1, 7, faire avorter ; [[spiritum]] Cels. Med. 5, 28, 1, causer la suffocation [en parl. d’un mal] ; alicui animam Lucil. Sat. 58, ôter la vie à qqn ; [[laqueo]] vitam Amm. 28, 6, 30, étrangler avec un lacet &#124;&#124; [fig.] litteras Gell. 5, 12, 5, supprimer des lettres dans la composition d’un mot [syncoper] &#124;&#124; expulser une maladie : Hor. Ep. 1, 15, 6 &#124;&#124; renvoyer par réflexion une image des couleurs : Lucr. 4, 296 ; Plin. 37, 137 &#124;&#124; magnas sententias Quint. 2, 11, 7, émettre brusquement (par éclairs) de belles pensées<br /><b>2</b> écraser, briser, broyer, fracasser : [[caput]] pecudis saxo elisit Liv. 21, 45, 8, il [[brisa]] la tête de l’[[animal]] avec la pierre ; [[ita]] ut ad unam omnes naves eliderentur Cæs. C. 3, 27, 2, de telle sorte que tous les navires sans exception se fracassèrent ; geminos angues Virg. En. 8, 289, étouffer deux serpents &#124;&#124; [fig.] : nervos omnes virtutis Cic. Tusc. 2, 27, briser tous les ressorts de la vertu ; ægritudine elidi Cic. Tusc. 5, 16, être écrasé par le chagrin &#124;&#124; [droit] annuler, abroger : Dig. 2, 14, 27.||elidere [[partus]] Cels. Med. 1, 7, faire avorter ; [[spiritum]] Cels. Med. 5, 28, 1, causer la suffocation [en parl. d’un mal] ; alicui animam Lucil. Sat. 58, ôter la vie à qqn ; [[laqueo]] vitam Amm. 28, 6, 30, étrangler avec un lacet||[fig.] litteras Gell. 5, 12, 5, supprimer des lettres dans la composition d’un mot [syncoper]||expulser une maladie : Hor. Ep. 1, 15, 6||renvoyer par réflexion une image des couleurs : Lucr. 4, 296 ; Plin. 37, 137||magnas sententias Quint. 2, 11, 7, émettre brusquement (par éclairs) de belles pensées<br /><b>2</b> écraser, briser, broyer, fracasser : [[caput]] pecudis saxo elisit Liv. 21, 45, 8, il [[brisa]] la tête de l’[[animal]] avec la pierre ; [[ita]] ut ad unam omnes naves eliderentur Cæs. C. 3, 27, 2, de telle sorte que tous les navires sans exception se fracassèrent ; geminos angues Virg. En. 8, 289, étouffer deux serpents||[fig.] : nervos omnes virtutis Cic. Tusc. 2, 27, briser tous les ressorts de la vertu ; ægritudine elidi Cic. Tusc. 5, 16, être écrasé par le chagrin||[droit] annuler, abroger : Dig. 2, 14, 27.
}}
{{Georges
|georg=ē-līdo, līsī, līsum, ere (ex u. [[laedo]]), I) [[herausschlagen]], -[[stoßen]], -[[treiben]], 1) eig.: oculos, Plaut. ([[aber]] [[elisi]] oculi, die herausgepreßten, hervortretenden, Verg.): aurigam e curru, Cic.: ignem, Plin.: [[elisi]] ignes nubibus, Ov.: [[partum]], [[abtreiben]], Cels.: crines [[elisi]], [[ausfallen]] gemachte, Tert. de cult. fem. 2, 7. – poet., ([[imago]]) [[recta]] [[retrorsum]] [[sic]] eliditur, wird zurückgeworfen, Lucr. 4, 294; vgl. 4, 296. – 2) übtr.: a) [[von]] [[sich]] [[geben]], [[ausstoßen]], colores, flammas, Plin.: fulmina, Sen.: sonum, Plin.: [[sibilum]], Cels.: vocem, Sen. rhet. u. Quint. – bildl., magnas sententias, gleichs. [[hervor]]-, herausblitzen [[lassen]] ([[wie]] die [[Gewitterwolke]] Blitze), Quint. 2, 11, 7. – b) [[als]] gramm. t. t., [[durch]] [[Synkope]] [[ausstoßen]], synkopieren, litteras, Gell. 5, 12, 5; vgl. 16, 5, 6. – c) [[als]] mediz. t. t., eine [[Krankheit]] [[vertreiben]], tussim, Cels.: cessantem morbum, Hor. – II) [[zerschlagen]], [[zerdrücken]] ([[erdrücken]]), [[zerschmettern]], [[zermalmen]], [[zerquetschen]], [[erwürgen]], [[erdrosseln]] (s. Drak. Sil. 3, 33. Bünem. Lact. 6, 20, 18), a) leb. [[Wesen]] u. deren Glieder usw.: α) leb. [[Wesen]]: alqm, Cic. u.a.: [[elisi]] per [[eum]] tumultum, Suet.: Tiere, [[foetus]], Col.: [[novum]] regem ([[apium]]), Col.: leonem [[vel]] clavā [[vel]] brachiorum nexibus, Suet.: pugnacissimum [[animal]] armatā manu, Petron. – β) deren Glieder usw.: [[artus]], Ov.: faucem, [[zuschnüren]], Ov.: u. so [[fauces]], Vell. u. Sen.: talos alci, Plaut.: [[caput]] pecudis saxo, Liv.: saxis [[caput]], Claud.: [[spiritum]], Erstickung [[herbeiführen]], Cels. 5, 28, 1; [[aber]] inediā [[spiritum]], [[ersticken]], [[ertöten]], Apul. [[met]]. 8, 14 extr.: u. so alci animam, [[ertöten]], Lucil. 58; vgl. Ov. [[met]]. 12, 503 (508): u. so [[laqueo]] vitam, Amm. 28, 6, 30. – b) Lebl.: naves, Caes.: herbas, Ov.: äera, [[zerschlagen]] = [[teilen]], Ov. [[met]]. 1, 466: contis et remis cadavera, Suet. – im Bilde, nervos omnes virtutis, [[brechen]], Cic.: [[stirpes]] aegritudinis ipso [[trunco]] [[everso]], [[ausrotten]], [[ertöten]], Cic.: [[qui]] rebus his [[fractus]] aegritudine eliditur, erdrückt wird, Cic. – übtr., [[prius]] [[pactum]] per [[posterius]], [[aufheben]], ICt.
}}
}}