Anonymous

frigeo: Difference between revisions

From LSJ
2,022 bytes added ,  15 August 2017
3_6
(Gf-D_4)
(3_6)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>frīgĕō</b>,¹³ ēs, ēre, intr., avoir froid, être froid (glacé) : Ter. Phorm. 994 ; Virg. En. 6, 219 &#124;&#124; [fig.] être engourdi, sans vie : [pers.] Cic. Fam. 7, 10, 2 ; Q. 3, 8, 3 ; Cæl. d. Cic. Fam. 8, 6, 5 &#124;&#124; [choses] cum [[omnia]] consilia frigerent Cic. Verr. 2, 2, 60, comme toutes les mesures des adversaires] se traînaient languissamment (n’aboutissaient pas) &#124;&#124; avoir un accueil froid (sans chaleur), n’avoir pas d’action sur la foule, ne pas rencontrer la faveur : friget [[patronus]] [[Antonius]] Cic. Phil. 6, 15, on ne tient [[plus]] à avoir Antoine pour patron ; frigere ad populum Cic. Br. 187, [en parl. d’un joueur de flûte] n’être pas goûté du public, cf. Fam. 11, 4, 1 ; Att. 1, 14, 1.||[fig.] être engourdi, sans vie : [pers.] Cic. Fam. 7, 10, 2 ; Q. 3, 8, 3 ; Cæl. d. Cic. Fam. 8, 6, 5||[choses] cum [[omnia]] consilia frigerent Cic. Verr. 2, 2, 60, comme toutes les mesures des adversaires] se traînaient languissamment (n’aboutissaient pas)||avoir un accueil froid (sans chaleur), n’avoir pas d’action sur la foule, ne pas rencontrer la faveur : friget [[patronus]] [[Antonius]] Cic. Phil. 6, 15, on ne tient [[plus]] à avoir Antoine pour patron ; frigere ad populum Cic. Br. 187, [en parl. d’un joueur de flûte] n’être pas goûté du public, cf. Fam. 11, 4, 1 ; Att. 1, 14, 1.
|gf=<b>frīgĕō</b>,¹³ ēs, ēre, intr., avoir froid, être froid (glacé) : Ter. Phorm. 994 ; Virg. En. 6, 219 &#124;&#124; [fig.] être engourdi, sans vie : [pers.] Cic. Fam. 7, 10, 2 ; Q. 3, 8, 3 ; Cæl. d. Cic. Fam. 8, 6, 5 &#124;&#124; [choses] cum [[omnia]] consilia frigerent Cic. Verr. 2, 2, 60, comme toutes les mesures des adversaires] se traînaient languissamment (n’aboutissaient pas) &#124;&#124; avoir un accueil froid (sans chaleur), n’avoir pas d’action sur la foule, ne pas rencontrer la faveur : friget [[patronus]] [[Antonius]] Cic. Phil. 6, 15, on ne tient [[plus]] à avoir Antoine pour patron ; frigere ad populum Cic. Br. 187, [en parl. d’un joueur de flûte] n’être pas goûté du public, cf. Fam. 11, 4, 1 ; Att. 1, 14, 1.||[fig.] être engourdi, sans vie : [pers.] Cic. Fam. 7, 10, 2 ; Q. 3, 8, 3 ; Cæl. d. Cic. Fam. 8, 6, 5||[choses] cum [[omnia]] consilia frigerent Cic. Verr. 2, 2, 60, comme toutes les mesures des adversaires] se traînaient languissamment (n’aboutissaient pas)||avoir un accueil froid (sans chaleur), n’avoir pas d’action sur la foule, ne pas rencontrer la faveur : friget [[patronus]] [[Antonius]] Cic. Phil. 6, 15, on ne tient [[plus]] à avoir Antoine pour patron ; frigere ad populum Cic. Br. 187, [en parl. d’un joueur de flûte] n’être pas goûté du public, cf. Fam. 11, 4, 1 ; Att. 1, 14, 1.
}}
{{Georges
|georg=frīgeo, ere ([[ῥιγέω]]), erkaltet-, [[kalt]] [[sein]] (Ggstz. calere, [[während]] algere = [[Frost]] [[empfinden]], Ggstz. aestuare), I) eig.: 1) [[physisch]]: [[ubi]] ([[ferramentum]]) frigere coepit ([[kalt]] wird), ad ignem refertur, Cels. 2, 17. p. 63, 37 D. ([[aber]] Auct. Aetn. 333 [[Haupt]] fulgeat). – 2) [[animalisch]], [[kalt]] [[sein]], [[frieren]], erkaltet-, erstarrt [[sein]], [[totus]] friget, Ter.: [[valde]] [[metuo]], ne frigeas in hibernis, Cic.: [[non]] frigent (summi [[pedes]]), Petron.: [[ubi]] extrema [[pars]] corporis friget, Cels.: [[vulnus]] frigente sanguine intumuit, Curt. – [[corpus]] frigentis, [[des]] Erkalteten, d.i. Toten, Verg.: frigent effetae in corpore [[vires]], v. einem Alten, Verg. – Sprichw., [[sine]] Cerere et Libero friget [[Venus]], Ter. eun. 732; [[auch]] angef. [[bei]] Cic. de nat. deor. 2, 60. – II) übtr.: A) gleichs. eingefroren [[sein]], [[untätig]]-, [[schlaff]]-, [[matt]] [[sein]], alles [[Feuer]] verloren [[haben]], v. Lebl. [[auch]] = [[stocken]], in re frigidissima cales, in ferventissima friges, Cornif. rhet.: u. scherzh., [[quod]] [[tibi]] [[supra]] scripsi, Curionem [[valde]] frigere, [[iam]] calet, Cael. in Cic. ep.: frigens animis [[turba]], Sil. – cum [[omnia]] consilia frigerent, da [[man]] [[durchaus]] [[nicht]] [[mehr]] wußte, [[was]] zu [[tun]] war, da guter [[Rat]] [[teuer]] war, Cic.: frigere ac torpere senis consilia, hätten alles [[Feuer]] u. [[Leben]] verloren, Liv.: [[sin]] ista frigebunt, Cic.: [[ubi]] friget (sc. [[sermo]]), Ter. – B) [[kalt]] [[lassen]], [[kalt]] aufgenommen [[werden]] (in bezug [[auf]] [[Beifall]], [[Zuneigung]], [[Gunst]]), das. [[auch]] unbeachtet blei ben, [[unwirksam]] [[sein]], [[brach]] [[liegen]], ad populum, [[von]] einem [[Künstler]], Cic.: [[plane]] [[iam]] [[frigeo]], Cic.: ni mirum hisce homines frigent, Ter. – [[itaque]] ([[contio]] [[prima]] Pompei) frigebat, Cic. – / Perf. frīxī, [[Charis]]. 244, 16. Diom. 371, 28 ([[ohne]] [[Beleg]]).
}}
}}