Anonymous

frons: Difference between revisions

From LSJ
6,628 bytes added ,  15 August 2017
3_6
(Gf-D_4)
(3_6)
Line 6: Line 6:
|[prov.] [[frons]] occipitio [[prior]] [[Cato]] Agr. 4, le front passe avant l’[[occiput]] [[rien]] de tel que l’œil du maître]<br /><b>2</b> le front=air, traits, physionomie, mine : tranquilla et serena Cic. Tusc. 3, 31, un front (un air) calme et serein ; severissima fronte [[aliquid]] dicere Cic. Rab. Post. 35, [[dire]] qqch. avec l’air le [[plus]] sévère ; hæc [[fero]] fronte et vultu bellissime, [[sed]] [[angor]] intimis sensibus Cic. Att. 5, 10, 3, je supporte cela fort joliment sur mon front et sur ma mine, mais je souffre au fond de moi-même ; fronte occultare sententiam Cic. Læl. 65, cacher ses pensées derrière son front ; [[tabella]] quæ frontes aperit, mentes tegit Cic. Planc. 16, bulletin de vote, qui laisse voir les fronts à découvert, mais qui voile les pensées, cf. in fronte [[ostentatio]] [[est]], [[intus]] [[veritas]] occultatur Cic. Fin. 2, 78, tandis qu’il y a parade sur le front, à l’intérieur se cachent les vrais sentiments ; [[utrum]] fronte an mente dubitatur Cic. Att. 4, 15, 7, [[est]]-ce en apparence ou sincèrement ? on ne sait|
|[prov.] [[frons]] occipitio [[prior]] [[Cato]] Agr. 4, le front passe avant l’[[occiput]] [[rien]] de tel que l’œil du maître]<br /><b>2</b> le front=air, traits, physionomie, mine : tranquilla et serena Cic. Tusc. 3, 31, un front (un air) calme et serein ; severissima fronte [[aliquid]] dicere Cic. Rab. Post. 35, [[dire]] qqch. avec l’air le [[plus]] sévère ; hæc [[fero]] fronte et vultu bellissime, [[sed]] [[angor]] intimis sensibus Cic. Att. 5, 10, 3, je supporte cela fort joliment sur mon front et sur ma mine, mais je souffre au fond de moi-même ; fronte occultare sententiam Cic. Læl. 65, cacher ses pensées derrière son front ; [[tabella]] quæ frontes aperit, mentes tegit Cic. Planc. 16, bulletin de vote, qui laisse voir les fronts à découvert, mais qui voile les pensées, cf. in fronte [[ostentatio]] [[est]], [[intus]] [[veritas]] occultatur Cic. Fin. 2, 78, tandis qu’il y a parade sur le front, à l’intérieur se cachent les vrais sentiments ; [[utrum]] fronte an mente dubitatur Cic. Att. 4, 15, 7, [[est]]-ce en apparence ou sincèrement ? on ne sait|
|reliquiæ pristinæ frontis Cic. Fam. 9, 10, 2, les restes de l’ancienne gravité ; proterva fronte Hor. O. 2, 5, 16, avec un front éhonté (=effrontément) ; humana fronte, [[certe]] leni placidaque Sen. Ben. 2, 13, 2, avec (sur les traits) de la bonté, ou du moins avec une douceur avenante ; [[frons]] durior Juv. 8, 189, front [[plus]] éhonté ; [[frons]] durissima Sen. Ben. 4, 38, 2, front dépourvu de toute honte ; salva fronte Juv. 11, 205, sans vergogne||[poét.] aplomb, assurance : Hor. Ep. 1, 9, 11 ; pudeur : Pers. 5, 104<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> partie antérieure, front, [[face]], façade : castrorum Cæs. C. 3, 37, 1, front d’un camp, cf. Cæs. C. 1, 80, 2 ; [front d’un navire] Virg. En. 5, 158 ; [d’une armée] Liv. 5, 38, 2, etc.||in frontem Cæs. G. 2, 8, 3 [in fronte α, in frontem β Cæs. G. 7, 23, 2 ], sur le devant, en [[face]], cf. Plin. 17, 202 ; Tac. Agr. 35 ; a fronte Cic. Phil. 3, 32, de front, cf. Cæs. G. 2, 23, 4 ; C. 1, 25, 9 ; concurrere frontibus adversis Lucr. 6, 116, se heurter de front||in fronte Hor. S. 1, 8, 12 ; Liv. 25, 23, 11, en largeur||frontes geminæ, les deux [[faces]] extérieures du manuscrit roulé, la bordure, cf. Tib. 3, 1, 13 ; Ov. Tr. 1, 1, 8 ; <b> b)</b> façade, côté extérieur, apparence, aspect : [[frons]] causæ Quint. 4, 1, 42, la physionomie, l’aspect d’une cause||[[prima]] fronte Quint. 7, 1, 56 ; ex [[prima]] [[statim]] fronte Quint. 12, 7, 8, dès le premier aspect, de [[prime]] abord. genre masc. : Pl. Mil. 202, cf. Gell. 15, 9, 4 ; Non. 204, 26. %
|reliquiæ pristinæ frontis Cic. Fam. 9, 10, 2, les restes de l’ancienne gravité ; proterva fronte Hor. O. 2, 5, 16, avec un front éhonté (=effrontément) ; humana fronte, [[certe]] leni placidaque Sen. Ben. 2, 13, 2, avec (sur les traits) de la bonté, ou du moins avec une douceur avenante ; [[frons]] durior Juv. 8, 189, front [[plus]] éhonté ; [[frons]] durissima Sen. Ben. 4, 38, 2, front dépourvu de toute honte ; salva fronte Juv. 11, 205, sans vergogne||[poét.] aplomb, assurance : Hor. Ep. 1, 9, 11 ; pudeur : Pers. 5, 104<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> partie antérieure, front, [[face]], façade : castrorum Cæs. C. 3, 37, 1, front d’un camp, cf. Cæs. C. 1, 80, 2 ; [front d’un navire] Virg. En. 5, 158 ; [d’une armée] Liv. 5, 38, 2, etc.||in frontem Cæs. G. 2, 8, 3 [in fronte α, in frontem β Cæs. G. 7, 23, 2 ], sur le devant, en [[face]], cf. Plin. 17, 202 ; Tac. Agr. 35 ; a fronte Cic. Phil. 3, 32, de front, cf. Cæs. G. 2, 23, 4 ; C. 1, 25, 9 ; concurrere frontibus adversis Lucr. 6, 116, se heurter de front||in fronte Hor. S. 1, 8, 12 ; Liv. 25, 23, 11, en largeur||frontes geminæ, les deux [[faces]] extérieures du manuscrit roulé, la bordure, cf. Tib. 3, 1, 13 ; Ov. Tr. 1, 1, 8 ; <b> b)</b> façade, côté extérieur, apparence, aspect : [[frons]] causæ Quint. 4, 1, 42, la physionomie, l’aspect d’une cause||[[prima]] fronte Quint. 7, 1, 56 ; ex [[prima]] [[statim]] fronte Quint. 12, 7, 8, dès le premier aspect, de [[prime]] abord. genre masc. : Pl. Mil. 202, cf. Gell. 15, 9, 4 ; Non. 204, 26. %
}}
{{Georges
|georg=(1) frōns<sup>1</sup>, [[frondis]], f., das [[Laub]], der belaubte [[Zweig]], das Laubwerk, I) eig.: quernea, [[Cato]]: nigra, Hor.: nudi [[sine]] fronde, [[sine]] arbore campi, Ov. – Plur., [[via]] interclusa frondibus et virgultis, Cic.: frondibus laeti colles, Curt. – II) meton., [[ein]] [[Kranz]] aus belaubten Zweigen, [[ein]] Laubkranz, eine Laubkrone, Hor. u. Ov. – / Archaist. Nbf. a) [[frondis]], [[[[Ser]].]] Samm. 189 u. 572. – b) frōs, [[Varro]] fr. u. [[Varro]] r. r. 1, 24, 3 [[bei]] [[Charis]]. 130, 34. Gloss. V, 641, 66. – c) frūs, frundis, f., Enn. ann. 577: Plur. frundes, Enn. ann. 261. Vgl. [[Charis]]. 130, 29. Prisc. 1, 35.<br />'''(2)''' frōns<sup>2</sup>, frontis, f., die [[Stirn]], I) eig.: a) übh. (Ggstz. [[occipitium]]), oculi, supercilia, [[frons]], [[vultus]] [[denique]] [[totus]], Cic.: [[bovis]], Caes.: taurina, Ov. (u. so [[taurus]] torvā fronte, Plin.): adversā fronte ([[vorn]] an der [[Stirn]]), Ov.: [[aber]] adversis frontibus ([[Stirn]] [[gegen]] [[Stirn]]) concurrere, Lucr., pugnare [[secum]], Hor. – alcis attractior [[frons]], Sen.: frontem contrahere, [[runzeln]], Cic.: so [[auch]] frontem adducere, astringere, Sen., corrugare, Amm.: [[hingegen]] frontem exporgere (= exporrigere), [[Komik]]., od. explicare ([[entfalten]]), Hor., od. remittere, Plin. ep., [[aufheitern]]: frontem ferire od. percutere, [[sich]] [[vor]] die [[Stirn]] [[schlagen]], [[als]] [[Zeichen]] [[des]] Unwillens, Cic.: so [[auch]] frontem caedere, Quint. – Sprichw., [[frons]] occipitio [[prior]], die St. geht [[vor]] das H., d.i. die [[Gegenwart]] [[des]] Herrn nützt [[mehr]] [[als]] die [[des]] Verwalters, [[unser]] »[[selbst]] ist der [[Mann]]«, [[Cato]] r. r. 4. – b) die [[Stirn]] [[als]] [[Ausdruck]] der Gemütsstimmung und [[des]] Charakters, s. Flach Mart. 1, 24, 4: fr. [[laeta]], Verg.: sollicita, Hor.: [[tristis]], Tibull.: verissimā fronte alqd dicere, [[mit]] der aufrichtigsten [[Miene]], Cic.: [[haec]] ipsa [[fero]] fronte et vultu, ut [[puto]], bellissime (d.i. [[mit]] heiterer [[Stirn]] u. [[Miene]]), [[sed]] [[angor]] intimis sensibus, Cic.: fronte occultare sententiam, Cic.: [[tabella]], [[quae]] frontes aperit (d.i. [[mit]] heiterer [[Stirn]] [[stimmen]] läßt), mentes tegit, Cic.: fr. pristina, [[alte]] Ernsthaftigkeit, Cic.: proterva, freche [[Stirn]], Frechheit, Hor. u. Augustin.: [[impudens]], Augustin.: fr. durior, schamlose, Iuven.: salvā fronte ([[ohne]] [[Scham]]), Iuven.: [[homo]] frontis integrae, [[sittsam]], ICt.: [[perisse]] frontem de rebus, die [[Zucht]], Pers. – II) übtr., die [[Stirn]] [[als]] der hervorragendste, vortretende [[Teil]] eines Gegenstandes, A) die Außenseite, der [[äußere]] [[Umfang]], [[Rand]], 1) im allg.: a) eig.: fr. anuli, Lucr.: tabernae, Catull.: tympani, Vitr.: collem turritā cingere fronte, [[mit]] einem [[mit]] Türmen besetzten Außenwall, Sil. – b) bildl., die Außenseite, das [[Äußere]], das [[äußere]] [[Ansehen]], der [[Anschein]], fronte [[politus]], Pers.: [[intra]] [[nihil]] [[habentia]] fronti suae [[simile]], Sen.: [[minime]] blanda [[frons]], das [[sehr]] [[wenig]] angenehme [[Äußere]], Val. Max.: [[ubi]] [[frons]] causae [[non]] [[satis]] honesta est, Quint.: [[bes]]. [[oft]] [[prima]] [[frons]], der [[erste]] [[Anschein]], decipit [[frons]] [[prima]] multos, Phaedr.: dura primā fronte [[quaestio]], Quint.: ex [[prima]] [[statim]] fronte diiudicare, Quint. – 2) insbes.: a) der [[Rand]] [[einer]] Bücherrolle, frontes geminae, die beiden [[äußern]] Flächen od. Basen [[einer]] Bücherrolle (gew. beschnitten, [[mit]] [[Bimsstein]] poliert u. gefärbt), Tibull. 3, 1, 13. Ov. trist. 1, 1, 11: fr. pumicata, Mart. 1, 66, 10: fr. nigra, Ov. trist. 1, 1, 8: voluminum frontes titulique, Sen. de tranqu. anim. 9, 6. – b) [[als]] t. t. der Baukunst, frontes, die [[zwei]] Mauern, die die [[Fülle]] [[enthalten]], die Futtermauern, Vitr. 2, 8. § 4 u. §7. – B) die [[vordere]] [[Seite]], [[Vorderseite]], [[Fassade]], 1) im allg.: lecti, Val. Max.: saeptorum, Frontin. aqu.: vehiculi, Amm.: fr. [[adversa]] ([[montis]]), Verg.: [[prima]] fr. libelli, die [[erste]] [[Seite]], Ov.: [[atque]] [[haec]] in celebri carmina fronte ([[des]] Grabmals) notet, Tibull.: hos a fronte ([[vorn]] an der [[Straße]]) suos ponere [[penates]], Ov. – 2) insbes.: a) [[als]] t. t. der Baukunst, die [[Vorderseite]], Stirnseite, [[Fassade]] eines Gebäudes, [[aedis]] ([[des]] Tempels), Vitr. 3, 2, 2: aedium (der [[Tempel]]), Vell. 1, 11, 3. – b) [[als]] geogr. t. t., die [[einer]] [[Gegend]] zugekehrte [[Vorderseite]], [[Front]] [[einer]] [[Örtlichkeit]], [[haec]] est [[quasi]] Germaniae [[frons]], Tac.: Italiae, Plin.: litorum, [[Mela]] u. Plin.: fr. Caucasi solibus opposita, Plin.: [[Arabia]] angustā fronte [[sequentia]] litora attingit, [[Mela]]: [[scopulus]] frontem in [[apertum]] porrigit [[aequor]], Ov.: cum Germaniam ad laevam et in fronte, Pannoniam ad dextram, a [[tergo]] sedium suarum haberet Noricos, Vell. – c) [[als]] milit. t. t.: α) übh. die [[Vorderseite]], [[Front]] (Ggstz. [[latus]], [[tergum]]), [[frons]] (munimentorum) in Etruriam spectans, Liv.: [[frons]] (castrorum) naturā tuta erat, Liv.: unā fronte [[contra]] hostem munire [[castra]], Caes. – et a fronte et a [[tergo]] circumire hostem, Caes.: a fronte instare (Ggstz. ab [[latere]] urgere), Liv.: a [[tergo]], fronte, lateribus tenebitur (wird [[man]] ihn [[fassen]]), si in Galliam venerit, Cic.: silvas evasisse, transisse aestuaria pulchrum ac decorum in frontem ([[für]] eine [[Bewegung]] [[nach]] [[vorn]], [[für]] die Offensive), Tac. Agr. 33. – β) die [[vordere]] [[Linie]], [[Front]] [[des]] in [[Schlachtordnung]] aufgestellten Hauptheeres od. seiner [[Flügel]], fr. [[recta]], Ggstz. [[laevum]] od. dextrum [[cornu]], Liv.: [[frons]] laevi [[cornus]], Curt.: [[dextra]] [[frons]], Tac.: [[prima]] [[frons]], das [[Vordertreffen]], Liv.: aequā od. aequatā fronte, Liv.: frontem primam [[tenere]], im [[Vordertreffen]] [[stehen]], Sen.: frontem aequare, Liv.: frontem dirigere, Quint.: in frontem dirigere (intr.) od. dirigi, eine Frontaufstellung [[nehmen]], Liv. – C) die [[vordere]], breite [[Seite]], die [[Breite]], in fronte, in der [[Breite]] (Ggstz. in agrum, in die [[Tiefe]]), Hor. [[sat]]. 1, 8, 12. Petron. 71, 6: u. so in frontem (Ggstz. in terga, in latera), Plin. 17, 202. – / [[frons]] [[als]] masc. im archaist. Latein (s. Brix Plaut. mil. 202. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 1, 982 u. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 289) u. [[bei]] Vitr. 10, 11, 7 (wo [[frons]] [[transversarius]], Querseite).
}}
}}