Anonymous

commeo: Difference between revisions

From LSJ
4,200 bytes added ,  15 August 2017
3_3
(D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>commeō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre, intr., aller d’un endroit à un autre,<br /><b>1</b> aller et venir, circuler : Cæs. G. 7, 36, 7 ; Liv. 5, 47, 11, etc.; Cic. Nat. 2, 84, etc.; [fig.] Tac. Ann. 2, 28, 5<br /><b>2</b> aller souvent qq. part : ad Belgas Cæs. G. 1, 1, 3, chez les Belges ; [[Delos]], [[quo]] omnes [[undique]] cum mercibus commeabant Cic. Pomp. 55, Délos, où tous les négociants de tous les points du monde se rendaient avec leurs marchandises ; [fig.] Cic. Cæl. 38 ; Att. 8, 9, 3.
|gf=<b>commeō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre, intr., aller d’un endroit à un autre,<br /><b>1</b> aller et venir, circuler : Cæs. G. 7, 36, 7 ; Liv. 5, 47, 11, etc.; Cic. Nat. 2, 84, etc.; [fig.] Tac. Ann. 2, 28, 5<br /><b>2</b> aller souvent qq. part : ad Belgas Cæs. G. 1, 1, 3, chez les Belges ; [[Delos]], [[quo]] omnes [[undique]] cum mercibus commeabant Cic. Pomp. 55, Délos, où tous les négociants de tous les points du monde se rendaient avec leurs marchandises ; [fig.] Cic. Cæl. 38 ; Att. 8, 9, 3.
}}
{{Georges
|georg=com-[[meo]], āvī, ātum, āre, [[rasch]] u. [[ungehindert]] [[ziehen]], [[wandern]], seinen [[Weg]] [[nehmen]], seine [[Straße]] [[ziehen]], eine Fahrt-, eine [[Reise]] [[machen]] od. [[unternehmen]], [[gehen]] und [[kommen]], ab und [[zugehen]], od. [[reisen]] od. [[fahren]], [[ein]] und [[ausgehen]], [[ein]] und [[auslaufen]], [[verkehren]], absol., od. m. Advv., Praepp. od. bl. [[Kasus]], a) v. leb. [[Wesen]], α) v. Menschen, ut [[tuto]] ab [[repentino]] hostium incursu [[etiam]] [[singuli]] commeare possent, Caes.: legatos commeare [[ultro]] citroque, Liv.: [[insula]] [[Delos]], [[quo]] omnes [[undique]] cum mercibus [[atque]] oneribus commeabant, Cic.: [[illa]] ([[via]]), quā omnes commeabant, Nep.: quā ex [[oppido]] [[sui]] commeare possent, Liv.: c. [[praeter]] hanc (effigiem), Plin. ep.: c. per [[hunc]] pontem [[ultro]] citroque, Suet.: [[inter]] Veios Romamque nuntios commeare, Liv. (vgl. commeantibus [[invicem]] nuntiis, Tac.): c. per angustias [[inter]] se, Plin. ep.: ex oriente, [[auf]] der Urlaubsreise begriffen [[sein]] (v. Soldaten), Tac.: e [[domo]] sua [[Megaris]] Athenas ad Socratem, Gell.: ex [[Umbria]] in Sabinos ad culturam agrorum [[quotannis]] commeare solere, Suet.: ab [[Ostia]] Romam pedibus per [[vices]], Suet.: [[huc]] [[raro]] in urbem, Ter.: [[crebro]] in urbem, Plaut.: ad mulierculam, Ter.: ad meretricem famosissimam, Lact.: [[minime]] [[saepe]] ad [[eos]] (v. Handelsleuten), Caes.: ad spectacula in urbem, Suet.: [[libero]] mari, Curt.: [[illo]] mari, Tac. – m. Acc. der Wegstrecke, c. vias, [[Reisen]] [[machen]], Modestin. dig. 48, 10, 27. § 2. – im [[Passiv]] unpers., ut eā (viā) [[publice]] iretur commearetur, Ulp. dig. 43, 8, 2. § 21: per [[quod]] [[iter]] ad utramque domum Priami commeabatur, Serv. Verg. Aen. 2, 454. – β) v. Tieren, commeans ac remeans [[examen]] ([[apium]]), Pallad.: thynnis [[non]] commeantibus, Plin.: per quem (tramitem) [[armenta]] commeare consueverant, Iustin.: c. [[ultro]] ac [[citro]] ([[von]] [[Fischen]]), Varr.: per maria terrasque (v. Zugvögeln), Plin.: in alienos fines [[non]] c. (v. Kirschen), Plin. – γ) v. personif. Abstr., [[cuius]] in hortos, domum, Baias iure [[suo]] libidines omnium commearent, Cic. Cael. 38. – b) v. [[Schiffen]] u. [[Wagen]], [[fossa]] latitudinis, quā contrariae quinqueremes commearent, Suet.: [[navis]], [[quae]] ad ea furta, [[quae]] reliquisses, commearet, Cic.: [[quadrigae]] [[inter]] se occurrentes ([[auf]] der [[Mauer]] [[von]] [[Babylon]]) [[sine]] [[periculo]] commeare dicuntur, [[aneinander]] [[vorbeifahren]], Curt. – c) v. Kriegsmaschinen, [[nam]] catapultae [[illaec]] ad me [[crebro]] commeant, Plaut. Curc. 398. – d) v. [[einer]] [[Wasserleitung]], per quorum [[praedia]] [[ductus]] (aquae) commeat, läuft, Cod. Theod. 15, 2, 1. – e) v. [[Welt]]-, Himmelskörpern u. dgl., [[sursum]] [[deorsum]], Cic.: [[ultro]] [[citro]], Cic., [[ultro]] citroque, Plin.: [[vicissim]] [[retro]], Cic.: ab ortu ad occasum, Cic.: animum [[esse]] per naturam rerum omnem intentum et commeantem, Cic. – f) [[von]] Gewächsen, in alienas [[non]] c. terras, [[nicht]] versetzt [[werden]] [[können]], Plin. 14. pr. § 1: virgis [[etiam]] turis ad [[nos]] commeantibus, [[durch]] den [[Handel]] zu [[uns]] [[kommen]], Plin. 12, 57. – g) vom [[Atem]] u. v. der [[Stimme]], [[eadem]] ([[anima]]) commeabat [[recens]] [[assidue]], Plin. 11, 277: hanc (gulam) per [[vices]] operit, cum [[spiritus]] [[tantum]] [[aut]] [[vox]] commeat, Plin. 11, 176: per alteram [[autem]] fistulam, [[quae]] [[Graece]] nominatur τραχεια [[ἀρτηρία]], [[spiritum]] a [[summo]] ore in pulmonem [[atque]] [[inde]] [[rursus]] in os et in [[nares]] commeare, Gell. 17, 11, 3. – h) [[von]] der [[Seele]], [[wandern]], animas in [[alia]] nova corpora saepius commeare, Min. Fel. 34, 6: animas de corporibus in aliorum animalium corpora commeare, Lact. 3, 19, 19. – i) v. Briefen u. Unterhandlungen, [[crebro]] [[enim]] illius [[litterae]] ab aliis ad [[nos]] commeant, [[finden]] ihren [[Weg]] zu [[uns]], Cic.: cum ([[litterae]]) per milites commearent, Tac.: posse [[enim]] [[eodem]] Flacco [[internuntio]] sermones commeare, Tac.
}}
}}