3,277,700
edits
(D_9) |
(3_13) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>undĕ</b>,⁶ adv. relatif-interrogatif de lieu (prim<sup>t</sup> cunde ), d’où :<br /> <b>I</b><br /> <b>A</b> relatif : [[ibi]], [[unde]] Cic. Rep. 2, 30, à l’endroit d’où ; [[inde]] venire, [[unde]] Cic. Att. 13, 39, 2, venir de l’endroit d’où ; [[eodem]] referri, [[unde]] Cæs. G. 4, 28, 2, être ramené au même point d’où, cf. Cæs. G. 5, 11 ; [[loca]] superiora, [[unde]] erat [[despectus]] Cæs. G. 3, 14, hauteurs, d’où l’on avait une vue plongeante... ||<br /> <b>B</b> interrogatif,<br /><b>1</b> [employé dans l’interrog. [[directe]] : [[unde]] [[dejectus]] [[est]] ? Cic. Cæc. 87, d’où a-t-il été rejeté ? || [[unde]] hæc gentium [[est]] ? Pl. Epid. 483, de quel endroit du monde [[est]]-elle ?<br /><b>2</b> [interr. indir.] : respondit [[unde]] esset Cic. Verr. 2, 2, 188, il répondit d’où il était ; quære, [[unde]] [[domo]] (sit) Hor. Ep. 1, 7, 53, informe-toi de sa [[patrie]], cf. Virg. En. 8, 114.<br /> <b>II</b> employé d’une manière gén. comme substitut du relatif-interrogatif accompagné de ex ou de ab ou de de :<br /> <b>A</b> relatif [[dum]] voluit alios habere parata, [[unde]] sumerent Cic. Br. 262, en voulant que d’autres eussent tout prêts des matériaux où puiser (= e quibus et subj. conséc.) ; [[ille]] [[ipse]], [[unde]] rem cognovit Cic. de Or. 1, 67, [[cette]] personne même dont il tient le renseignement (= a [[quo]]) ; [[aqua]] nigra, [[unde]] [[nix]] concreta [[est]] Cic. Ac. 2, 100, eau noire qui en se condensant a formé la neige (= ex [[qua]]) ; [[hereditas]], [[unde]] nummum nullum attigit Cic. Fin. 2, 55, héritage dont il n’a pas touché un sou (= ex [[qua]]) ; [[unde]] [[jus]] stabat, ei victoriam dare Liv. 21, 10, 9, donner la victoire à celui qui avait le droit pour lui (= a [[quo]], v. [[sto]]) || [en droit] : is, [[unde]] petitur Cic. de Or. 1, 168 ; omnes, [[unde]] petitur Cic. Fam. 7, 11, 21, celui qui [[est]] l’objet d’une plainte, d’une action en justice [procès civil], le défendeur, tous les défendeurs || habet, [[unde]] solvat Cic. Har. 29, il a de [[quoi]] payer || [[unde]] [[unde]] = [[undecumque]], de qq. endroit que, [ou] de n’importe quel endroit : Hor. S. 1, 3, 88 ; Apul. M. 5, 30 ; Tert. Herm. 10.<br /> <b>B</b> interrogatif,<br /><b>1</b> [interr. dir.] : [[unde]] [[eos]] noverat ? Cic. Amer. 74, d’où (ex [[qua]] re), par suite de quelles circonstances les connaissait-il ? cf. Cic. Verr. 2, 3, 120 ; is nummum dabat ? [[unde]] ? de frumento ? Cic. Verr. 2, 3, 118, il donnait de l’argent ? d’où le tirait-il ? de son blé ? [[unde]] [[potius]] incipiam [[quam]] ab ea civitate quæ... ? Cic. Verr. 2, 4, 3, par où faut-il que je commence [[sinon]] par la cité qui...?<br /><b>2</b> [interr. ind.] : [[nostri]] [[exercitus]] [[unde]] [[nomen]] habeant, vides Cic. Tusc. 2, 37, l’origine de notre mot [[exercitus]] (armée), tu la connais ; mirari [[satis]] [[non]] [[queo]], [[unde]] [[hoc]] sit... [[fastidium]] Cic. Fin. 1, 10, je ne puis assez me demander avec étonnement d’où provient ce dégoût ; Græci... [[unde]] appellent, [[non]] [[facile]] dixerim Cic. Tusc. 3, 11, l’origine du mot grec..., je ne la dirais pas facilement. [[atque]] id futurum [[unde]] [[unde]] dicam [[nescio]], [[nisi]] [[quia]] futurumst Pl. Ps. 106, ne peut s’expliquer par [[unde]] [[unde]] = [[undecumque]] ; jamais un relatif indéfini ne se trouve employé comme interrogatif ; il faut séparer les deux [[unde]] par une suspension « et j’espère que cela arrivera, de qui ?... de qui puis-je [[dire]] ? je l’ignore, mais cela arrivera » ; la correction [[unde]] [[unde]] Catul. 67, 28 [[est]] rejetée pour une raison analogue. | |gf=<b>undĕ</b>,⁶ adv. relatif-interrogatif de lieu (prim<sup>t</sup> cunde ), d’où :<br /> <b>I</b><br /> <b>A</b> relatif : [[ibi]], [[unde]] Cic. Rep. 2, 30, à l’endroit d’où ; [[inde]] venire, [[unde]] Cic. Att. 13, 39, 2, venir de l’endroit d’où ; [[eodem]] referri, [[unde]] Cæs. G. 4, 28, 2, être ramené au même point d’où, cf. Cæs. G. 5, 11 ; [[loca]] superiora, [[unde]] erat [[despectus]] Cæs. G. 3, 14, hauteurs, d’où l’on avait une vue plongeante... ||<br /> <b>B</b> interrogatif,<br /><b>1</b> [employé dans l’interrog. [[directe]] : [[unde]] [[dejectus]] [[est]] ? Cic. Cæc. 87, d’où a-t-il été rejeté ? || [[unde]] hæc gentium [[est]] ? Pl. Epid. 483, de quel endroit du monde [[est]]-elle ?<br /><b>2</b> [interr. indir.] : respondit [[unde]] esset Cic. Verr. 2, 2, 188, il répondit d’où il était ; quære, [[unde]] [[domo]] (sit) Hor. Ep. 1, 7, 53, informe-toi de sa [[patrie]], cf. Virg. En. 8, 114.<br /> <b>II</b> employé d’une manière gén. comme substitut du relatif-interrogatif accompagné de ex ou de ab ou de de :<br /> <b>A</b> relatif [[dum]] voluit alios habere parata, [[unde]] sumerent Cic. Br. 262, en voulant que d’autres eussent tout prêts des matériaux où puiser (= e quibus et subj. conséc.) ; [[ille]] [[ipse]], [[unde]] rem cognovit Cic. de Or. 1, 67, [[cette]] personne même dont il tient le renseignement (= a [[quo]]) ; [[aqua]] nigra, [[unde]] [[nix]] concreta [[est]] Cic. Ac. 2, 100, eau noire qui en se condensant a formé la neige (= ex [[qua]]) ; [[hereditas]], [[unde]] nummum nullum attigit Cic. Fin. 2, 55, héritage dont il n’a pas touché un sou (= ex [[qua]]) ; [[unde]] [[jus]] stabat, ei victoriam dare Liv. 21, 10, 9, donner la victoire à celui qui avait le droit pour lui (= a [[quo]], v. [[sto]]) || [en droit] : is, [[unde]] petitur Cic. de Or. 1, 168 ; omnes, [[unde]] petitur Cic. Fam. 7, 11, 21, celui qui [[est]] l’objet d’une plainte, d’une action en justice [procès civil], le défendeur, tous les défendeurs || habet, [[unde]] solvat Cic. Har. 29, il a de [[quoi]] payer || [[unde]] [[unde]] = [[undecumque]], de qq. endroit que, [ou] de n’importe quel endroit : Hor. S. 1, 3, 88 ; Apul. M. 5, 30 ; Tert. Herm. 10.<br /> <b>B</b> interrogatif,<br /><b>1</b> [interr. dir.] : [[unde]] [[eos]] noverat ? Cic. Amer. 74, d’où (ex [[qua]] re), par suite de quelles circonstances les connaissait-il ? cf. Cic. Verr. 2, 3, 120 ; is nummum dabat ? [[unde]] ? de frumento ? Cic. Verr. 2, 3, 118, il donnait de l’argent ? d’où le tirait-il ? de son blé ? [[unde]] [[potius]] incipiam [[quam]] ab ea civitate quæ... ? Cic. Verr. 2, 4, 3, par où faut-il que je commence [[sinon]] par la cité qui...?<br /><b>2</b> [interr. ind.] : [[nostri]] [[exercitus]] [[unde]] [[nomen]] habeant, vides Cic. Tusc. 2, 37, l’origine de notre mot [[exercitus]] (armée), tu la connais ; mirari [[satis]] [[non]] [[queo]], [[unde]] [[hoc]] sit... [[fastidium]] Cic. Fin. 1, 10, je ne puis assez me demander avec étonnement d’où provient ce dégoût ; Græci... [[unde]] appellent, [[non]] [[facile]] dixerim Cic. Tusc. 3, 11, l’origine du mot grec..., je ne la dirais pas facilement. [[atque]] id futurum [[unde]] [[unde]] dicam [[nescio]], [[nisi]] [[quia]] futurumst Pl. Ps. 106, ne peut s’expliquer par [[unde]] [[unde]] = [[undecumque]] ; jamais un relatif indéfini ne se trouve employé comme interrogatif ; il faut séparer les deux [[unde]] par une suspension « et j’espère que cela arrivera, de qui ?... de qui puis-je [[dire]] ? je l’ignore, mais cela arrivera » ; la correction [[unde]] [[unde]] Catul. 67, 28 [[est]] rejetée pour une raison analogue. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=unde, Adv. (urspr. cunde), [[von]] wo her, [[woher]], I) eig., [[von]] örtlichen Verhältnissen, 1) korrelativ: [[inde]] venit, [[unde]] mallem, Cic.: [[quam]] [[ibi]], [[unde]] [[huc]] translata essent, Cic.: ut eo restituerentur, [[unde]] deiecti essent, Cic.: ut [[aliae]] (naves) [[eodem]], [[unde]] erant profectae, referrentur, Caes.: Latobrigos in fines suos, [[unde]] erant profecti, reverti iussit, Caes.: [[loca]] superiora, [[unde]] etc., Caes.: [[montis]] [[sublime]] [[cacumen]] occupat, [[unde]] etc., Ov.: cum ad [[idem]], [[unde]] [[semel]] profecta sunt, cuncta astra redierint, Cic. – 2) absol.: a) in direkter [[Frage]]: [[unde]] is? Plaut.: [[unde]] et [[quo]] [[Catius]]? [[woher]] u. [[wohin]]? Hor.: u. so (asyndet.) [[unde]] [[quo]] venis? Hor.: [[unde]] venis et [[quo]] tendis? Hor.: [[unde]] venis et [[quo]] [[vadis]]? Itala: [[unde]] [[deiectus]] est [[Cinna]]? [[unde]] [[qui]] cum Graccho fuerunt? Cic.: [[qui]] [[genus]]? [[unde]] [[domo]]? wo zu Hause? Verg.: [[ebenso]] iube istos omnes ad [[nomen]] cita i et [[unde]] [[domo]] [[quisque]] sit quaere, Sen. – m. Genet. gentium, [[unde]] [[haec]] [[igitur]] gentium est? Plaut. – b) in indirekter [[Frage]]: ut [[mihi]] responderet, [[unde]] esset, Cic.: [[non]] [[recordor]], [[unde]] cecĭderim, [[sed]] [[unde]] surrexerim, Cic.: [[unde]] [[initium]] belli fieret, explorabant, Caes.: [[qualis]] et [[unde]] [[genus]], quaeris, Prop.: quaere, [[unde]] [[domo]], [[quis]], [[cuius]] fortunae, Hor. – II) übtr.: A) [[Ursprung]], [[Grund]], [[Veranlassung]], [[Mittel]] u. dgl. bezeichnend, [[woher]], [[wovon]] ([[von]] wem), [[woraus]], 1) korrelativ: a) übh.: [[qui]] [[eum]] necasset, [[unde]] [[ipse]] [[natus]] esset, Cic.: [[unde]] [[necesse]] est, [[inde]] [[initium]] sumatur, Cic.: is, [[unde]] te audisse [[dicis]], Cic. (u. so [[unde]] [[quidque]] audisse dicant, Plaut.): [[illo]] exstincto [[fore]], [[unde]] discerem, neminem, Cic.: [[lux]], [[unde]] omnes opem petere solebant, Cic.: [[non]] ut [[ingenium]] et eloquentiam meam perspicias, [[unde]] [[longe]] [[absum]], Cic.: tenuit permagnam [[Sextilius]] hereditatem, [[unde]] etc., Cic.: [[quod]], [[unde]] [[agger]] [[omnino]] comportari posset, [[nihil]] erat [[reliquum]], Caes.: si habuerit, [[unde]] [[tibi]] solvat, Cic.: [[non]] reliquit, [[unde]] efferretur, Nep. – b) insbes.: α) [[als]] jurist. t.t. [[unde]] petitur, zur Bezeichnung [[des]] Verklagten, [[ego]] omnibus, [[unde]] petitur, [[hoc]] [[consilium]] dederim, Cic.: [[illi]], [[unde]] peteretur, credendum [[esse]], Gell. – β) [[als]] publiz. t.t., [[unde]] stat, zur Bezeichnung der [[Seite]], der [[Partei]], aus der [[man]] steht, [[unde]] stetisset, eo se [[victoria]] transferret, Iustin.: übtr., [[eventus]] belli, ut [[aequus]] [[iudex]], [[unde]] [[ius]] stabat, ei victoriam dedit, Liv. – 2) absol.: a) in direkter [[Frage]]: [[unde]] [[haec]] ([[patera]]) [[igitur]] est? Plaut.: Ly. redde, [[inquam]]. St. ah, [[unde]]? Plaut.: garris, [[unde]]? [[von]] wem soll es [[denn]] [[kommen]]? Ter.: [[unde]] ea est [[tibi]]? [[woher]] hast du [[sie]]? [[wovon]] hast du [[sie]] gekauft? Plaut.: [[unde]] [[iste]] [[amor]] [[tam]] [[improvisus]]? Cic.: [[unde]] id scis? Ter.: [[unde]] [[sed]] hos [[novi]]? Ov. – m. Akk., [[unde]] tantam felicitatem parentibus, Sen. de ben. 3, 36, 2. – m. Genet. gentium, De. [[face]] id ut paratum [[iam]] sit. Li. [[unde]] gentium? Plaut. – b) in indirekter [[Frage]]: ut ex ipsa quaeras, [[unde]] [[hunc]] (anulum) habuerit? Ter.: [[unde]] concitetur [[risus]] difficillimum dicere, Quint.: [[unde]] sit [[infamis]], discite, Ov. – m. Genet., occipiunt sciscitari, [[unde]] natalium [[secta]] cuia proveniret, Apul. [[met]]. 5, 15. – B) [[unde]] [[unde]] = [[undecumque]], [[woher]] [[auch]] [[immer]], [[woher]] [[immer]], mercedem [[aut]] nummos [[unde]] [[unde]] extricat, Hor. [[sat]]. 1, 3, 88: [[nec]] [[tamen]] vindictae [[solacium]] [[undeunde]] spernendum est, Apul. [[met]]. 5, 30. | |||
}} | }} |