Anonymous

messis: Difference between revisions

From LSJ
2,144 bytes added ,  15 August 2017
3_8
(Gf-D_5)
(3_8)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>messis</b>,¹⁰ is, f. ([[meto]] 2), récolte des produits de la terre, moisson : [[Varro]] R. 1, 50, 1 ; Cic. de Or. 1, 249 ; Virg. G. 1, 219 &#124;&#124; récolte [à faire], moisson : Tib. 1, 2, 98 ; [prov.] [[messis]] in [[herba]] [[est]] Ov. H. 17, 263, la moisson [[est]] encore en herbe [être encore loin du but] &#124;&#124; temps de la moisson : Virg. B. 5, 70 &#124;&#124; [fig.] Cic. Par. 46. [[messis]], m. Lucil. Sat. 707 &#124;&#124; acc. arch. messim [[Cato]] Agr. 134 ; Pl. Most. 161 ; [[Varro]] R. 3, 3, 6 ; abl. messi [[Varro]] L. 5, 21 ; R. 1, 53, 1.||récolte [à faire], moisson : Tib. 1, 2, 98 ; [prov.] [[messis]] in [[herba]] [[est]] Ov. H. 17, 263, la moisson [[est]] encore en herbe [être encore loin du but]||temps de la moisson : Virg. B. 5, 70||[fig.] Cic. Par. 46. [[messis]], m. Lucil. Sat. 707||acc. arch. messim [[Cato]] Agr. 134 ; Pl. Most. 161 ; [[Varro]] R. 3, 3, 6 ; abl. messi [[Varro]] L. 5, 21 ; R. 1, 53, 1.
|gf=<b>messis</b>,¹⁰ is, f. ([[meto]] 2), récolte des produits de la terre, moisson : [[Varro]] R. 1, 50, 1 ; Cic. de Or. 1, 249 ; Virg. G. 1, 219 &#124;&#124; récolte [à faire], moisson : Tib. 1, 2, 98 ; [prov.] [[messis]] in [[herba]] [[est]] Ov. H. 17, 263, la moisson [[est]] encore en herbe [être encore loin du but] &#124;&#124; temps de la moisson : Virg. B. 5, 70 &#124;&#124; [fig.] Cic. Par. 46. [[messis]], m. Lucil. Sat. 707 &#124;&#124; acc. arch. messim [[Cato]] Agr. 134 ; Pl. Most. 161 ; [[Varro]] R. 3, 3, 6 ; abl. messi [[Varro]] L. 5, 21 ; R. 1, 53, 1.||récolte [à faire], moisson : Tib. 1, 2, 98 ; [prov.] [[messis]] in [[herba]] [[est]] Ov. H. 17, 263, la moisson [[est]] encore en herbe [être encore loin du but]||temps de la moisson : Virg. B. 5, 70||[fig.] Cic. Par. 46. [[messis]], m. Lucil. Sat. 707||acc. arch. messim [[Cato]] Agr. 134 ; Pl. Most. 161 ; [[Varro]] R. 3, 3, 6 ; abl. messi [[Varro]] L. 5, 21 ; R. 1, 53, 1.
}}
{{Georges
|georg=messis, is, f. ([[meto]], ere), die [[Ernte]], I) eig. und meton.: A) eig.: [[messis]] hordea, [[Varro]]: messium tempore, Plin.: calidiora [[atque]] eo maturiora messibus Apuliae [[loca]], Liv.: messem facere, Scriptt. r. r. u.a.: messem peragere, Plin.: messem amittere, Cic.: [[messis]] [[enim]] nulla fuerat, die E. war [[ganz]] fehlgeschlagen, es war eine gänzliche [[Mißernte]] [[gewesen]], Cic. – im weiteren Sinne [[auch]] = die Honigernte, Verg. georg. 4, 231. – B) meton.: 1) die [[Ernte]], a) die eingeernteten Früchte, [[Varro]] u. Verg.: de campis subvecta [[messis]], Plin. pan.: ex hostico raptae perituraeque in horreis messes, Plin. pan.: messes vinaque villis efferre, Iustin. – im weiteren Sinne, [[messis]] Cilicum et Arabum, die [[Ernte]] der Araber, d.i. [[Weihrauch]] u. [[Safran]], Stat.: [[messis]] bellatura, die aus den [[von]] Kadmus gesäten Schlangenzähnen hervorgewachsenen Männer, Stat. – b) die [[noch]] einzuerntenden Früchte, Tibull. u. Ov.: dah. sprichw., [[adhuc]] tua [[messis]] in [[herba]] est, [[dein]] [[Weizen]] soll [[noch]] [[blühen]], d.i. [[dein]] [[Wunsch]] ist [[noch]] [[weit]] vom Ziele, Ov. her. 16 (17), 263: urere suas messes, [[sein]] eigenes Gemächt (seine Klienten usw.) [[verderben]], Tibull. 1, 2, 100. – 2) die [[Ernte]] = die [[Erntezeit]], Verg. u. Colum.: messibus, zur E., Plin. – u. die [[Ernte]] = das [[Jahr]], [[quarta]], trigesima, s. Flach Mart. 1, 91, 4. – II) bildl.: mali messem metere, [[Undank]] [[einernten]], Plaut.: si attigeris [[ostium]], [[iam]] [[hercle]] [[tibi]] mergeis in ore fiet [[messis]] pugneis, Plaut. (vgl. [[mergae]]): [[illa]] Sullani temporis [[messis]], jene E. der sull. Z. (wo so viele getötet od. ihres Vermögens beraubt wurden), Cic. parad. 6, 46. – / [[messis]] [[gen]]. masc., Lucil. 707. – Archaist. Akk. messim, Plaut. Epid. 718 (cod. B mesim); most. 161. [[Cato]] r. r. 134, 1. Poët. vet. [[bei]] [[Fest]]. p. 333 (a), 5. [[Varro]] r. r. 3, 2, 6. Gell. 2, 29, 9: Abl. messi, [[Varro]] LL. 5, 21. [[Varro]] r. r. 1, 53 (vgl. [[Charis]]. 43, 15). – [[mesis]] geschr. [[Not]]. Tir. 72, 88.
}}
}}