Anonymous

dissimulo: Difference between revisions

From LSJ
3,386 bytes added ,  15 August 2017
3_4
(Gf-D_3)
(3_4)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>dissĭmŭlō</b>,⁸ āvī, ātum, āre ([[dis]], [[simulo]]), tr.,<br /><b>1</b> dissimuler, cacher : [[scelus]] Cic. Sest. 25, dissimuler un crime, cf. Att. 1, 18, 1 ; dissimulare [[non]] potero [[mihi]], quæ [[adhuc]] [[acta]] sunt, displicere Cic. Att. 8, 1, 4, je ne pourrai cacher que tout ce qu’on a fait jusqu’à présent me déplaît, cf. Domo 121 &#124;&#124; id dissimulare [[non]] sinit [[quin]] Cic. Or. 147, cela ne permet pas de dissimuler que, cf. Gell. 6, 3, 40 &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] : Cic. Off. 1, 108 ; Mur. 40 ; dissimulavi [[dolens]] Cic. Att. 5, 1, 4, ayant de la peine je dissimulai, je ne laissai [[rien]] paraître de ma peine ; de conjuratione Sall. C. 47, 1, dissimuler au sujet de la conjuration ; ex dissimulato Sen. Nat. 4, præf., 5, en cachette, à la dérobée ; ex [[male]] dissimulato Vell. 2, 109, 2, en cachant mal<br /><b>2</b> ne pas faire attention à, négliger : [[dissimulatus]] Macri [[consulatus]] Tac. H. 2, 71, on ne tint pas [[compte]] de [[Macer]] pour le consulat [il avait été désigné] ; consonantem Quint. 11, 3, 34, ne pas prononcer une consonne.||id dissimulare [[non]] sinit [[quin]] Cic. Or. 147, cela ne permet pas de dissimuler que, cf. Gell. 6, 3, 40||abs<sup>t</sup>] : Cic. Off. 1, 108 ; Mur. 40 ; dissimulavi [[dolens]] Cic. Att. 5, 1, 4, ayant de la peine je dissimulai, je ne laissai [[rien]] paraître de ma peine ; de conjuratione Sall. C. 47, 1, dissimuler au sujet de la conjuration ; ex dissimulato Sen. Nat. 4, præf., 5, en cachette, à la dérobée ; ex [[male]] dissimulato Vell. 2, 109, 2, en cachant mal<br /><b>2</b> ne pas faire attention à, négliger : [[dissimulatus]] Macri [[consulatus]] Tac. H. 2, 71, on ne tint pas [[compte]] de [[Macer]] pour le consulat [il avait été désigné] ; consonantem Quint. 11, 3, 34, ne pas prononcer une consonne.
|gf=<b>dissĭmŭlō</b>,⁸ āvī, ātum, āre ([[dis]], [[simulo]]), tr.,<br /><b>1</b> dissimuler, cacher : [[scelus]] Cic. Sest. 25, dissimuler un crime, cf. Att. 1, 18, 1 ; dissimulare [[non]] potero [[mihi]], quæ [[adhuc]] [[acta]] sunt, displicere Cic. Att. 8, 1, 4, je ne pourrai cacher que tout ce qu’on a fait jusqu’à présent me déplaît, cf. Domo 121 &#124;&#124; id dissimulare [[non]] sinit [[quin]] Cic. Or. 147, cela ne permet pas de dissimuler que, cf. Gell. 6, 3, 40 &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] : Cic. Off. 1, 108 ; Mur. 40 ; dissimulavi [[dolens]] Cic. Att. 5, 1, 4, ayant de la peine je dissimulai, je ne laissai [[rien]] paraître de ma peine ; de conjuratione Sall. C. 47, 1, dissimuler au sujet de la conjuration ; ex dissimulato Sen. Nat. 4, præf., 5, en cachette, à la dérobée ; ex [[male]] dissimulato Vell. 2, 109, 2, en cachant mal<br /><b>2</b> ne pas faire attention à, négliger : [[dissimulatus]] Macri [[consulatus]] Tac. H. 2, 71, on ne tint pas [[compte]] de [[Macer]] pour le consulat [il avait été désigné] ; consonantem Quint. 11, 3, 34, ne pas prononcer une consonne.||id dissimulare [[non]] sinit [[quin]] Cic. Or. 147, cela ne permet pas de dissimuler que, cf. Gell. 6, 3, 40||abs<sup>t</sup>] : Cic. Off. 1, 108 ; Mur. 40 ; dissimulavi [[dolens]] Cic. Att. 5, 1, 4, ayant de la peine je dissimulai, je ne laissai [[rien]] paraître de ma peine ; de conjuratione Sall. C. 47, 1, dissimuler au sujet de la conjuration ; ex dissimulato Sen. Nat. 4, præf., 5, en cachette, à la dérobée ; ex [[male]] dissimulato Vell. 2, 109, 2, en cachant mal<br /><b>2</b> ne pas faire attention à, négliger : [[dissimulatus]] Macri [[consulatus]] Tac. H. 2, 71, on ne tint pas [[compte]] de [[Macer]] pour le consulat [il avait été désigné] ; consonantem Quint. 11, 3, 34, ne pas prononcer une consonne.
}}
{{Georges
|georg=[[dis]]-[[simulo]] ([[dis]]-[[similo]]), āvī, ātum, āre, eig. »[[unähnlich]] [[machen]]«; dah. I) [[unkenntlich]] [[machen]], [[verstecken]], [[verbergen]], canae capillos dissimulant plumae, Ov.: tauro dissimulante deum, Ov.: [[nec]] se dissimulat, und er nimmt keine [[andere]] [[Gestalt]] an, Ov.: [[Achilles]] veste virum longā [[dissimulatus]] erat, hatte den [[Mann]] ([[sich]] [[als]] [[Mann]]) [[unter]] dem [[langen]] Frauengewande [[versteckt]], Ov. – II) »so [[tun]] od. [[reden]], [[als]] ob [[etwas]] [[nicht]] [[sei]], [[was]] ist«, A) = [[etwas]] [[vorsätzlich]] [[verhehlen]], [[verbergen]], [[verleugnen]], [[verheimlichen]], [[verschweigen]], [[sich]] [[nicht]] [[merken]] [[lassen]], alqd, Cic. u. Liv.: alqd silentio, Cic.: [[nomen]] suum, das Inkognito [[beobachten]], Ov.: dissimulata deam, ihre [[Gottheit]] verbergend, Ov.: de coniuratione, Sall. – diss. m. folg. Acc. u. Infin., Plaut. Poen. prol. 112 u. most. 1071. Cic. I. Verr. 21: [[non]] ([[neque]], [[numquam]], [[haud]]) diss. [[mit]] folg. Acc. u. Infin., Cic. de dom. 121; Planc. 77. Quint. 10, 3, 14. Suet. Galb. 19, 1: m. folg. indir. Fragesatz, [[arma]] parent et [[quae]] rebus sit [[causa]] movendis, dissimulent, Verg.: [[quid]] [[ipse]] sim [[secutus]], promam, [[nec]] [[umquam]] dissimulavi, Quint. – dissimulans, [[quis]] esset, [[inkognito]], Capit. – [[mit]] folg. [[quasi]], dissimulabo hos [[quasi]] [[non]] videam [[neque]] [[esse]] [[hic]] [[etiamdum]] sciam, Plaut. mil. 992. – m. folg. ut u. Konj., [[nec]] ut emat [[melius]], [[nec]] ut vendat, [[quicquam]] simulabit [[aut]] dissimulabit [[vir]] [[bonus]], Cic. de off. 3, 61; vgl. Cic. ep. 10, 8, 4. – [[non]] diss. m. folg. [[quin]] u. Konj., me pervagatissimus [[ille]] [[versus]] dissimulare [[non]] sinit [[quin]] delecter, Cic. or. 147: dissimulari [[non]] posse ait, [[quin]] paria et dissimilia [[non]] sint etc., Gell. 6 (7), 3, 40. – absol. = [[sich]] [[nichts]] [[merken]] [[lassen]], [[sich]] [[verstellen]], den [[Schalk]] [[spielen]], Caes. u.a.: desine dissimulare, Tibull.: [[non]] dissimulat, er macht kein [[Hehl]] aus der [[Sache]], Cic.: dissimulandi causā, um seine Entwürfe [[damit]] zu [[verhüllen]], Sall.: ex dissimulato, [[unvermerkt]], zB. aiebat [[non]] [[esse]] [[occulte]] [[nec]] ex diss. blandiendum, Sen. nat. qu. 4. praef. § 5: ex [[male]] diss. agebat aemulum, [[nicht]] [[unvermerkt]] [[genug]], Vell. 2, 109, 2. – B) übh. [[übergehen]], [[nicht]] [[berücksichtigen]], a) [[absichtlich]] [[übersehen]], [[übergehen]], [[ignorieren]], unberücksichtigt [[lassen]], [[vernachlässigen]], consonantes, [[nicht]] [[aussprechen]], Quint.: Acilia [[sine]] absolutione, [[sine]] supplicio dissimulata, Tac.: dissimulare consulatum alcis (jmds. Ernennung zum [[Konsul]]), Tac.: conscientiā belli [[Sacrovir]] [[diu]] [[dissimulatus]], [[victoria]] per avaritiam foedata et [[uxor]] [[Sosia]] arguebantur, [[man]] machte ihm zum [[Vorwurf]] das [[lange]] Vernachlässigen der [[Empörung]] [[des]] S., [[obwohl]] er [[Mitwisser]] [[gewesen]] usw., Tac. – b) aus [[Fahrlässigkeit]] unbeachtet [[lassen]], [[vernachlässigen]], damnosam curationem, Veget. mul. 1. prol. 5: [[plerumque]] ab [[eis]] docendis... [[male]] dissimulatur, [[man]] vernachlässigt, verabsäumt es, [[sie]] zu usw., Augustin. de civ. dei 1, 9, 1. p. 14, 27 D.<sup>2</sup>
}}
}}