Anonymous

itaque: Difference between revisions

From LSJ
1,110 bytes added ,  15 August 2017
3_7
(Gf-D_5)
(3_7)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ĭtăquĕ</b>,⁵<br /><b>1</b> = et [[ita]], et ainsi, et de [[cette]] manière : Cic. Fin. 1, 34 ; Clu. 51 ; Dej. 19 ; Cæcil. 2 ; Cæs. G. 1, 52, 3 ; Nep. Alc. 4, 2<br /><b>2</b> conj. <b> a)</b> donc, aussi, ainsi donc, par conséquent, c’[[est]] pourquoi : Cic. Læl. 4, etc. ; Cæs. G. 1, 9, etc. &#124;&#124; [à la seconde place] : Curt. 7, 10, 7 ; Liv. 34, 34 &#124;&#124; [à la troisième place] : Liv. 4, 54, 6 ; 6, 17, 8 ; 32, 16, 7 ; <b> b)</b> [en part. pour introduire un exemple] ainsi, par exemple : Cic. Fin. 2, 12 ; Ac. 1, 26, etc. ; [[itaque]] [[adeo]] Ter. Hec. 201, c’[[est]] ainsi en particulier ; <b> c)</b> [[itaque]] [[ergo]] [pléonasme] : Ter. Eun. 317 ; Liv. 1, 25, 2 ; 3, 31, 5, etc.||[à la seconde place] : Curt. 7, 10, 7 ; Liv. 34, 34||[à la troisième place] : Liv. 4, 54, 6 ; 6, 17, 8 ; 32, 16, 7 ; <b> b)</b> [en part. pour introduire un exemple] ainsi, par exemple : Cic. Fin. 2, 12 ; Ac. 1, 26, etc. ; [[itaque]] [[adeo]] Ter. Hec. 201, c’[[est]] ainsi en particulier ; <b> c)</b> [[itaque]] [[ergo]] [pléonasme] : Ter. Eun. 317 ; Liv. 1, 25, 2 ; 3, 31, 5, etc.
|gf=<b>ĭtăquĕ</b>,⁵<br /><b>1</b> = et [[ita]], et ainsi, et de [[cette]] manière : Cic. Fin. 1, 34 ; Clu. 51 ; Dej. 19 ; Cæcil. 2 ; Cæs. G. 1, 52, 3 ; Nep. Alc. 4, 2<br /><b>2</b> conj. <b> a)</b> donc, aussi, ainsi donc, par conséquent, c’[[est]] pourquoi : Cic. Læl. 4, etc. ; Cæs. G. 1, 9, etc. &#124;&#124; [à la seconde place] : Curt. 7, 10, 7 ; Liv. 34, 34 &#124;&#124; [à la troisième place] : Liv. 4, 54, 6 ; 6, 17, 8 ; 32, 16, 7 ; <b> b)</b> [en part. pour introduire un exemple] ainsi, par exemple : Cic. Fin. 2, 12 ; Ac. 1, 26, etc. ; [[itaque]] [[adeo]] Ter. Hec. 201, c’[[est]] ainsi en particulier ; <b> c)</b> [[itaque]] [[ergo]] [pléonasme] : Ter. Eun. 317 ; Liv. 1, 25, 2 ; 3, 31, 5, etc.||[à la seconde place] : Curt. 7, 10, 7 ; Liv. 34, 34||[à la troisième place] : Liv. 4, 54, 6 ; 6, 17, 8 ; 32, 16, 7 ; <b> b)</b> [en part. pour introduire un exemple] ainsi, par exemple : Cic. Fin. 2, 12 ; Ac. 1, 26, etc. ; [[itaque]] [[adeo]] Ter. Hec. 201, c’[[est]] ainsi en particulier ; <b> c)</b> [[itaque]] [[ergo]] [pléonasme] : Ter. Eun. 317 ; Liv. 1, 25, 2 ; 3, 31, 5, etc.
}}
{{Georges
|georg=[[ita]]-[[que]], Adv., I) eig. = et [[ita]], so daß [[ita]] (w. s.) alle seine Bedeutungen behält. – II) übtr., [[als]] Folgerungspartikel, a) übh. zur [[Angabe]], daß eine [[Tatsache]] in dem Vorhergehenden ihren [[Grund]] habe = so [[nun]], [[also]], [[daher]] ([[bei]] Cic. u. Caes. dem Satze vorangestellt, [[bei]] Späteren [[oft]] einem Worte od. mehreren nachgesetzt), [[sed]] [[multa]] sunt suavitatis praecepta, [[quae]] etc. Itaque [[etiam]] [[hoc]] [[loco]] [[nobis]] est ipsis, [[quid]] [[causa]] postulet, iudicandum, Cic.: partiendum [[sibi]] ac latius distribuendum exercitum putavit. Itaque T. Labienum in Treviros cum equitatu mittit, Caes.: [[nemo]] [[ausus]] est [[eum]] sepelire. Itaque a servis [[sepultus]] est, Nep. – verb. [[itaque]] [[ergo]], Ter. u. Liv.; s. [[Drak]]. Liv. 1, 25, 2. Gronov Liv. 3, 31, 5. – b) insbes., [[nach]] Digressionen, Episoden u. Parenthesen, um den [[Faden]] der Erzählung [[wieder]] aufzunehmen = [[demnach]], [[also]], s. [[Cic]]. Cat. 2. 4. Liv. 2, 12, 2 ([[dazu]] Gronov). Cic. de amic. 3; de fin. 1, 19. Iustin. 3, 4, 3.
}}
}}