Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

desipio: Difference between revisions

From LSJ
835 bytes added ,  15 August 2017
3_4
(Gf-D_3)
(3_4)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>dēsĭpĭō</b>,¹² ĕre (de, [[sapio]]),<br /><b>1</b> tr., rendre insipide : Tert. Pud. 13<br /><b>2</b> intr., être dépourvu de sens, avoir perdu l’esprit, extravaguer : Cic. Div. 2, 51 ; Ac. 2, 123 ; Nat. 1, 94 ; senectute Cic. Fam. 1, 9, 18, sous l’effet de la vieillesse &#124;&#124; desipiebam mentis Pl. Epid. 138, j’avais perdu l’esprit &#124;&#124; jungere... desiperest Lucr. 3, 802, joindre... c’[[est]] folie &#124;&#124; [médec.] desipere [[intra]] verba Cels. Med. 3, 18, délirer &#124;&#124; [fig.] [[dulce]] [[est]] desipere in [[loco]] Hor. O. 4, 13, 28, il [[est]] doux en son temps d’oublier la sagesse. pf. desipui Lact. Inst. 2, 4, 4.||desipiebam mentis Pl. Epid. 138, j’avais perdu l’esprit||jungere... desiperest Lucr. 3, 802, joindre... c’[[est]] folie||[médec.] desipere [[intra]] verba Cels. Med. 3, 18, délirer||[fig.] [[dulce]] [[est]] desipere in [[loco]] Hor. O. 4, 13, 28, il [[est]] doux en son temps d’oublier la sagesse. pf. desipui Lact. Inst. 2, 4, 4.
|gf=<b>dēsĭpĭō</b>,¹² ĕre (de, [[sapio]]),<br /><b>1</b> tr., rendre insipide : Tert. Pud. 13<br /><b>2</b> intr., être dépourvu de sens, avoir perdu l’esprit, extravaguer : Cic. Div. 2, 51 ; Ac. 2, 123 ; Nat. 1, 94 ; senectute Cic. Fam. 1, 9, 18, sous l’effet de la vieillesse &#124;&#124; desipiebam mentis Pl. Epid. 138, j’avais perdu l’esprit &#124;&#124; jungere... desiperest Lucr. 3, 802, joindre... c’[[est]] folie &#124;&#124; [médec.] desipere [[intra]] verba Cels. Med. 3, 18, délirer &#124;&#124; [fig.] [[dulce]] [[est]] desipere in [[loco]] Hor. O. 4, 13, 28, il [[est]] doux en son temps d’oublier la sagesse. pf. desipui Lact. Inst. 2, 4, 4.||desipiebam mentis Pl. Epid. 138, j’avais perdu l’esprit||jungere... desiperest Lucr. 3, 802, joindre... c’[[est]] folie||[médec.] desipere [[intra]] verba Cels. Med. 3, 18, délirer||[fig.] [[dulce]] [[est]] desipere in [[loco]] Hor. O. 4, 13, 28, il [[est]] doux en son temps d’oublier la sagesse. pf. desipui Lact. Inst. 2, 4, 4.
}}
{{Georges
|georg=dē-sipio, sipuī, ere (de u. [[sapio]]), I) tr. [[geschmacklos]] [[machen]], Tert. de pudic. 13 u. 18. – II) intr. eig. [[sich]] [[von]] der [[gesunden]] [[Vernunft]] [[entfernen]], [[sich]] der [[Torheit]] [[überlassen]], [[unsinnig]] [[sein]] od. [[handeln]] (Ggstz. sapere), Lucr., Cic. u.a.: in [[hoc]] [[solo]] [[non]] poëtice, [[sed]] [[aniliter]], Lact.: [[dulce]] est desipere in [[loco]], [[schwärmen]], Hor.: m. lokat. Genet. desipiebam [[mentis]], Plaut. Epid. 138. – desipere est m. folg. Infin., es ist [[Torheit]] ([[Unsinn]]) zu usw., Lucr. 3, 800 u.a. – [[als]] Krankheitszustand, Lucr. u. Cels.: [[des]]. et aliena loqui, Cels.: [[des]]. [[intra]] verba, phantasieren, Cels. – / Perf. desipui steht Lact. 2, 4, 4. Augustin. in euang. Ioann. tract. 45, 13. Fulg. Verg. contin. p. 162 M.
}}
}}