Anonymous

armo: Difference between revisions

From LSJ
2,203 bytes added ,  15 August 2017
3_2
(Gf-D_1)
(3_2)
Line 5: Line 5:
|gf=<b>armō</b>,⁸ āvī, ātum, āre ([[arma]]), tr.,<br /><b>1</b> armer : Cic. Cæc. 20, etc. ; Cæs. G. 3, 19, 1, etc.; Liv. 9, 35 &#124;&#124; armer, équiper un vaisseau : Cic. Verr. 2, 5, 50, etc.; Cæs. G. 3, 13, 1, etc. &#124;&#124; armer une place [[forte]], fortifier : Cic. Agr. 2, 87 ; Liv. 30, 9, 4<br /><b>2</b> [fig.] = munir, pourvoir : aliquem [[aliqua]] re Cic. Mil. 2 ; Phil. 13, 32, armer qqn de qqch. ; se [[imprudentia]] alicujus Nep. [[Dion]] 8, 3, se faire une arme de l’imprudence de qqn.||armer, équiper un vaisseau : Cic. Verr. 2, 5, 50, etc.; Cæs. G. 3, 13, 1, etc.|
|gf=<b>armō</b>,⁸ āvī, ātum, āre ([[arma]]), tr.,<br /><b>1</b> armer : Cic. Cæc. 20, etc. ; Cæs. G. 3, 19, 1, etc.; Liv. 9, 35 &#124;&#124; armer, équiper un vaisseau : Cic. Verr. 2, 5, 50, etc.; Cæs. G. 3, 13, 1, etc. &#124;&#124; armer une place [[forte]], fortifier : Cic. Agr. 2, 87 ; Liv. 30, 9, 4<br /><b>2</b> [fig.] = munir, pourvoir : aliquem [[aliqua]] re Cic. Mil. 2 ; Phil. 13, 32, armer qqn de qqch. ; se [[imprudentia]] alicujus Nep. [[Dion]] 8, 3, se faire une arme de l’imprudence de qqn.||armer, équiper un vaisseau : Cic. Verr. 2, 5, 50, etc.; Cæs. G. 3, 13, 1, etc.|
|armer une place [[forte]], fortifier : Cic. Agr. 2, 87 ; Liv. 30, 9, 4<br /><b>2</b> [fig.]=munir, pourvoir : aliquem [[aliqua]] re Cic. Mil. 2 ; Phil. 13, 32, armer qqn de qqch. ; se [[imprudentia]] alicujus Nep. [[Dion]] 8, 3, se faire une arme de l’imprudence de qqn.
|armer une place [[forte]], fortifier : Cic. Agr. 2, 87 ; Liv. 30, 9, 4<br /><b>2</b> [fig.]=munir, pourvoir : aliquem [[aliqua]] re Cic. Mil. 2 ; Phil. 13, 32, armer qqn de qqch. ; se [[imprudentia]] alicujus Nep. [[Dion]] 8, 3, se faire une arme de l’imprudence de qqn.
}}
{{Georges
|georg=armo, āvi, ātum, āre ([[arma]]), [[ausrüsten]], [[rüsten]], I) im allg., [[mit]] dem [[nötigen]] [[Rüstzeug]], [[Gerät]] [[versehen]], thecam calamis, Mart. 14, 19, 1. – [[als]] naut. t. t., [[auftakeln]], [[segelfertig]] [[machen]], naves, Caes.: classem, Verg.: [[navis]] instructa et armata [[egregie]], Liv. – II) prägn., zum Kampfe, zum Kriege, zum Morde [[rüsten]], 1) im weiteren Sinne, übh. [[ausrüsten]], [[rüsten]], kampfgerüstet-, kampftüchtig [[machen]], alqm, Cic.: Pompeium [[senatus]] [[auctoritas]] armavit, Vell. – muros propugnaculis, Liv.: [[urbs]] armata muris, Cic. – alqm in rem publicam, Cic.: regem armare et exercere [[adversus]] Romanos, Nep. – 2) im engern Sinne, [[mit]] [[Schwert]] u. [[Rüstung]] od. [[mit]] [[einer]] sonstigen [[Mordwaffe]] [[waffnen]], [[bewaffnen]], bewehren, a) eig.: in pace multitudinem hominum cogere, armare, instruere, Cic.: [[arm]]. milites, Caes.: copias, Sall.: exercitum, Liv.: [[manus]] agrestes, Verg.: armare se coepisse, ins [[Gewehr]] [[treten]] ([[von]] der [[Wache]]), Curt.: milites armari iubet, läßt [[sie]] [[antreten]], Caes. – [[manus]] (die [[Rechte]], den [[Arm]]), Sall.: u. so [[manus]] adversum deos, Sall. fr.: dextram patris in filiam, Liv.: servum in od. [[contra]] dominum, Cic. – Asiam Europamque ad funestum [[bellum]], Liv.: [[adversus]] communem hostem [[duas]] potentissimas armis virisque urbes, Liv.: ad occidendum [[iam]] armatum [[esse]] (v. [[Räuber]]), Sen.: [[manus]] (seine Hände) in alcis perniciem, Planc. in Cic. ep.: equum [[bello]] (zum Kr.), Verg. – Arios [[pro]] Beso, Auct. itin. Alex. 32. – milites iis armis, [[Pompeius]] in Cic. ep.: u. alqm [[telis]], saxis, Liv.: gladiis dextras, Liv.: sagittas [[veneno]], Iustin.: calamos [[veneno]], Verg.: [[multitudo]] facibus armata, Liv. – b) übtr., [[wie]] [[mit]] [[einer]] [[Waffe]] [[waffnen]], zum [[Schutz]] od. [[Angriff]] [[versehen]], multitudinem auctoritate publicā, Cic. – cogitavit, quibus rebus accusatorem armaret, Cic.: se eloquentiā, Cic.: se impudentiā alcis, Nep.: quā ([[arte]]) [[semper]] [[armatus]], Tac. – alqm ad [[omnia]], Cic.: u. alqm in fata parentis, Ov.
}}
}}