3,277,306
edits
(Gf-D_1) |
(3_1) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ănălecta</b>,¹⁶ æ, m. ([[ἀναλέγω]]), esclave qui ramasse les restes, les débris d’un repas : Mart. 7, 20, 17 ; 14, 82 || [plais.] ramasseur de phrases, de mots : Sen. Ep. 27, 7.||[plais.] ramasseur de phrases, de mots : Sen. Ep. 27, 7. | |gf=<b>ănălecta</b>,¹⁶ æ, m. ([[ἀναλέγω]]), esclave qui ramasse les restes, les débris d’un repas : Mart. 7, 20, 17 ; 14, 82 || [plais.] ramasseur de phrases, de mots : Sen. Ep. 27, 7.||[plais.] ramasseur de phrases, de mots : Sen. Ep. 27, 7. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=analecta, ae, m. (v. [[ἀναλέγω]]), der Brocken- od. Brosamensammler, [[Titel]] eines Sklaven, der [[während]] der [[Tafel]] die [[Überbleibsel]] der [[Mahlzeit]] u. das vom Tische Gefallene wegzuräumen hatte (s. Hor. [[sat]]. 2, 8, 10 sqq.), Mart. 7, 20, 17; 14, 82, 2 (an beiden Stellen [[andere]] [[analecta]], ōrum, n., [[ἀνάλεκτα]], τά, die »Brocken, Brosamen«). Sen. ep. 27, 7 (im scherzh. [[Doppelsinn]] »Brockensammler«, d.i. = die die entfallenen Brosamen u. = die die entfallenen Verse [[sammeln]] sollten). | |||
}} | }} |