Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

antecedo: Difference between revisions

From LSJ
2,371 bytes added ,  15 August 2017
3_1
(Gf-D_1)
(3_1)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>antĕcēdō</b>,⁹ cessī, cessum, ĕre, intr. et tr.,<br /><b>1</b> <b> a)</b> intr., marcher devant, précéder : lictores antecedebant Cic. Phil. 2, 58, les licteurs marchaient devant ; [[ipse]] cum equitatu antecedit ad [[castra]] exploranda Cæs. C. 2, 24, 2, lui-même part en avant avec la cavalerie pour observer le camp ; <b> b)</b> tr., ([[Pompeius]]) [[expeditus]] antecesserat legiones Cic. Att. 8, 9, 4, (Pompée) était [[parti]] sans bagages avant les légions ; [[agmen]] Cæs. G. 4, 11, 2, précéder le gros de la colonne (former l’avant-garde) ; duæ Punicæ naves antecedebant Romanam classem Liv. 36, 44, 5, deux navires carthaginois précédaient la flotte romaine<br /><b>2</b> tr., devancer (arriver avant), gagner de vitesse : [[neque]] consequi potuit, [[quod]] [[multum]] expedito itinere antecesserat Cæsar Cæs. C. 3, 75, 3, et il [Pompée] ne put l’atteindre, parce que, grâce à une marche sans bagages, César l’avait beaucoup devancé, cf. 3, 79, 7 &#124;&#124; nuntios famamque Cæs. C. 3, 80, 7, devancer les messagers et la renommée, cf. 2, 6, 1<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> tr., devancer, l’emporter sur, avoir le pas sur : [[scientia]] [[atque]] usu nauticarum rerum reliquos antecedunt Cæs. G. 3, 8, 1, ils l’emportent sur les autres par la science et la pratique des choses navales, cf. C. 3, 82, 4 ; Nep. Eum. 1, 2, 2, etc.; Sen. Ep. 15, 10, etc.; in [[aliqua]] re Nep. Alc. 9, 3 ; Epam. 2, 2, l’emporter en qqch. <b> b)</b> intr., alicui ([[aliqua]] re), avoir le pas sur qqn (en qq. chose) : Pl. Ps. 532 ; Cic. Nat. 3, frg.&nbsp;4 ; Off. 1, 105 ; Ac. 1, 3 ; ætate [[paulum]] his [[antecedens]] Cic. Br. 82, les dépassant un peu par l’âge &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] : incipit is loqui, qui et auctoritate et ætate et usu rerum antecedebat Cic. Verr. 2, 4, 138, alors commence à parler celui à qui tout à la fois l’autorité, l’âge, l’expérience donnaient la primauté, cf. Br. 109 ; CM 64, etc. ; Cæs. G. 6, 12, 3 ; 6, 27, 1 ; C. 3, 108, 4.||nuntios famamque Cæs. C. 3, 80, 7, devancer les messagers et la renommée, cf. 2, 6, 1<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> tr., devancer, l’emporter sur, avoir le pas sur : [[scientia]] [[atque]] usu nauticarum rerum reliquos antecedunt Cæs. G. 3, 8, 1, ils l’emportent sur les autres par la science et la pratique des choses navales, cf. C. 3, 82, 4 ; Nep. Eum. 1, 2, 2, etc.; Sen. Ep. 15, 10, etc.; in [[aliqua]] re Nep. Alc. 9, 3 ; Epam. 2, 2, l’emporter en qqch. <b> b)</b> intr., alicui ([[aliqua]] re), avoir le pas sur qqn (en qq. chose) : Pl. Ps. 532 ; Cic. Nat. 3, frg.&nbsp;4 ; Off. 1, 105 ; Ac. 1, 3 ; ætate [[paulum]] his [[antecedens]] Cic. Br. 82, les dépassant un peu par l’âge||abs<sup>t</sup>] : incipit is loqui, qui et auctoritate et ætate et usu rerum antecedebat Cic. Verr. 2, 4, 138, alors commence à parler celui à qui tout à la fois l’autorité, l’âge, l’expérience donnaient la primauté, cf. Br. 109 ; CM 64, etc. ; Cæs. G. 6, 12, 3 ; 6, 27, 1 ; C. 3, 108, 4.
|gf=<b>antĕcēdō</b>,⁹ cessī, cessum, ĕre, intr. et tr.,<br /><b>1</b> <b> a)</b> intr., marcher devant, précéder : lictores antecedebant Cic. Phil. 2, 58, les licteurs marchaient devant ; [[ipse]] cum equitatu antecedit ad [[castra]] exploranda Cæs. C. 2, 24, 2, lui-même part en avant avec la cavalerie pour observer le camp ; <b> b)</b> tr., ([[Pompeius]]) [[expeditus]] antecesserat legiones Cic. Att. 8, 9, 4, (Pompée) était [[parti]] sans bagages avant les légions ; [[agmen]] Cæs. G. 4, 11, 2, précéder le gros de la colonne (former l’avant-garde) ; duæ Punicæ naves antecedebant Romanam classem Liv. 36, 44, 5, deux navires carthaginois précédaient la flotte romaine<br /><b>2</b> tr., devancer (arriver avant), gagner de vitesse : [[neque]] consequi potuit, [[quod]] [[multum]] expedito itinere antecesserat Cæsar Cæs. C. 3, 75, 3, et il [Pompée] ne put l’atteindre, parce que, grâce à une marche sans bagages, César l’avait beaucoup devancé, cf. 3, 79, 7 &#124;&#124; nuntios famamque Cæs. C. 3, 80, 7, devancer les messagers et la renommée, cf. 2, 6, 1<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> tr., devancer, l’emporter sur, avoir le pas sur : [[scientia]] [[atque]] usu nauticarum rerum reliquos antecedunt Cæs. G. 3, 8, 1, ils l’emportent sur les autres par la science et la pratique des choses navales, cf. C. 3, 82, 4 ; Nep. Eum. 1, 2, 2, etc.; Sen. Ep. 15, 10, etc.; in [[aliqua]] re Nep. Alc. 9, 3 ; Epam. 2, 2, l’emporter en qqch. <b> b)</b> intr., alicui ([[aliqua]] re), avoir le pas sur qqn (en qq. chose) : Pl. Ps. 532 ; Cic. Nat. 3, frg.&nbsp;4 ; Off. 1, 105 ; Ac. 1, 3 ; ætate [[paulum]] his [[antecedens]] Cic. Br. 82, les dépassant un peu par l’âge &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] : incipit is loqui, qui et auctoritate et ætate et usu rerum antecedebat Cic. Verr. 2, 4, 138, alors commence à parler celui à qui tout à la fois l’autorité, l’âge, l’expérience donnaient la primauté, cf. Br. 109 ; CM 64, etc. ; Cæs. G. 6, 12, 3 ; 6, 27, 1 ; C. 3, 108, 4.||nuntios famamque Cæs. C. 3, 80, 7, devancer les messagers et la renommée, cf. 2, 6, 1<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> tr., devancer, l’emporter sur, avoir le pas sur : [[scientia]] [[atque]] usu nauticarum rerum reliquos antecedunt Cæs. G. 3, 8, 1, ils l’emportent sur les autres par la science et la pratique des choses navales, cf. C. 3, 82, 4 ; Nep. Eum. 1, 2, 2, etc.; Sen. Ep. 15, 10, etc.; in [[aliqua]] re Nep. Alc. 9, 3 ; Epam. 2, 2, l’emporter en qqch. <b> b)</b> intr., alicui ([[aliqua]] re), avoir le pas sur qqn (en qq. chose) : Pl. Ps. 532 ; Cic. Nat. 3, frg.&nbsp;4 ; Off. 1, 105 ; Ac. 1, 3 ; ætate [[paulum]] his [[antecedens]] Cic. Br. 82, les dépassant un peu par l’âge||abs<sup>t</sup>] : incipit is loqui, qui et auctoritate et ætate et usu rerum antecedebat Cic. Verr. 2, 4, 138, alors commence à parler celui à qui tout à la fois l’autorité, l’âge, l’expérience donnaient la primauté, cf. Br. 109 ; CM 64, etc. ; Cæs. G. 6, 12, 3 ; 6, 27, 1 ; C. 3, 108, 4.
}}
{{Georges
|georg=[[ante]]-cēdo, cessī, cessum, ere, [[vor]]-, [[vorangehen]], I) im allg.: A) eig., im Raume: [[agmen]], Caes.: gregem, Col.: signa [[modico]] volatu, [[vor]] den F. [[herfliegen]] (v. Raben), Curt.: absol., praefecti, [[qui]] cum omni equitatu antecesserant, Caes.: stellae tum antecedunt, tum subsequuntur, Cic.: [[aliquando]] [[umbra]] antecedit, [[aliquando]] a [[tergo]] est, Sen.: tum antecedendo, tum retardando, Cic. – B) übtr., in der [[Zeit]]: [[haec]] ([[dies]]) ei (diei) antecessit, Ter.: ant. alci aetate [[paulum]], Cic., u. bl. aetate, Cic., alqm aetate, Iustin.: [[exercitatio]] [[semper]] antecedere cibum debet, Cels.: [[nisi]] fortunam [[voluntas]] antecessit, Sen. – si hanc rem [[illa]] sequitur, hanc [[autem]] [[non]] sequitur; [[aut]] si [[huic]] [[rei]] [[illa]] antecedit, [[huic]] [[non]] antecedit, [[früher]] stattfindet, Cic. – II) insbes., jmdm. den [[Vorsprung]] [[abgewinnen]], [[vorauseilen]], jmd. [[überholen]], A) eig.: legiones, Cic.: biduo alqm, [[Brutus]] in Cic. ep.: nuntios oppugnati oppidi famamque, Caes.: absol., magnis itineribus, Caes.: [[uno]] [[calculo]], um [[einen]] [[Stein]] (im Brettspiel) [[voraus]] [[sein]], Sen. – B) übtr., jmdm. od. [[einer]] [[Sache]] den [[Vorrang]] [[abgewinnen]], [[vor jmd. od. etw. [[vorgehen]], den [[Vorrang]]-, den [[Vorzug]] [[haben]], jmd. od. etw. [[übertreffen]], α) m. Dat. virtute regi Agathocli, Plaut.: [[ubi]] ambitionem virtuti videas antecedere, Titin. fr.: cum id [[studium]] totaque ea [[ars]] [[longe]] ceteris et studiis et artibus antecedat, Cic.: [[quantum]] [[natura]] hominis pecudibus reliquisque beluis antecedat, Cic. – β) m. Acc.: alqm scientiā [[atque]] usu nauticarum rerum, Caes.: alqm gratiā forensi [[longe]], Sen.: [[multo]] ceteros rerum gestarum gloriā, Nep.: [[hoc]] est, [[quo]] deum antecedatis, Sen.: fidem magnitudine rerum, [[unglaublich]] große Taten [[verrichten]], Curt.: alqm in [[amicitia]], Nep.: in [[doctrina]] [[tanto]] condiscipulos, ut etc., Nep.: ex tempore [[coactus]] dicere [[infinito]] se antecedebat, Sen. exc. contr. 3. praef. § 6: im [[Passiv]], beneficiis praeëuntibus antecedi, [[Auson]]. grat. act. 1, 5. p. 20, 22 Schenkl. – γ) absol. = [[hervorragen]], [[sich]] [[auszeichnen]], et auctoritate et aetate et usu rerum, Cic.: honore, Cic.: [[pretio]], kostbarer [[sein]], Plin.
}}
}}