3,253,964
edits
(Gf-D_2) |
(3_3) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
|gf=<b>cētĕrus</b>,⁵ a, um [employé surtout au plur. ceteri, æ, a ; le nomin. m. [[ceterus]] n’existe pas] tout le reste de : ceteræ multitudini diem statuit Sall. C. 36, 2, à toute la foule restante [à part les chefs] il [[fixe]] un jour ; [[ceterum]] exercitum in provinciam collocat Sall. J. 61, 2, il dispose le reste de l’armée dans la province ; erat [[inter]] ceteram planitiem [[mons]] [[saxeus]] Sall. J. 92, 5, dans une région en général en plaine [dont le restant était en plaine] il y avait une colline rocheuse ; vestem [[aut]] [[ceterum]] ornatum muliebrem (habere) Cic. Inv. 1, 51 (avoir) les vêtements ou le reste de l’ajustement féminin ; [[cetera]] juridictio Cic. Att. 6, 2, 5, le reste des fonctions de justice ; [[cetera]] [[series]] Cic. Ac. 2, 21, le reste de la série ; [[cetera]] [[omnis]] præda Liv. 24, 40, 15, tout le reste du butin || [acc. n. sing. pris subst<sup>t</sup>] [[ceterum]], le reste : Pl. Men. 224 ; Rud. 1224 ; v. Cic. Leg. 2, 45 (in [[cetero]] ou in [[ceterum]]) ; [[pax]] in [[ceterum]] [[parta]] Sen. Ep. 78, 16, paix acquise pour le reste du temps || [pl. m.] les autres, tous les autres : Hæduos ceterosque amicos populi [[Romani]] defendere Cæs. G. 1, 35, 4, défendre les Éduens et les autres amis du peuple romain ; ceteris opitulari, alios servare Cic. Arch. 1, venir en aide à tous les autres, en sauver certains (venir en aide à tous en général, sauver quelques-uns), cf. [[Sulla]] 87 ; Liv. 5, 6, 6 ; ceteri omnes Cic. Marc. 12 ; Balbo 29 ; Verr. 2, 5, 171, etc. (omnes ceteri Cic. [[Sulla]] 40 ; Verr. 2, 4, 15 ; 4, 111), tous les autres ; [[redeo]] ad [[cetera]] Cic. de Or. 2, 272, je reviens au reste ; honores, divitiæ, voluptates, [[cetera]] Cic. Tusc. 4, 66, les honneurs, la richesse, les plaisirs et le reste (= etc.), cf. Inv. 2, 177 ; Fin. 4, 35 ; Nat. 1, 92 ; 3, 34 ; cum [[scriptum]] [[ita]] sit « si [[mihi]] [[filius]] genitur, isque [[prius]] moritur » et [[cetera]] Cic. de Or. 2, 141, comme le testament portait « s’il me naît un fils et qu’il meure avant», etc. || de [[cetero]], pour ce qui [[est]] du reste : Cic. Fin. 1, 26 ; Sen. Brev. 7, 9, etc. || dorénavant, à l’avenir : Curt. 4, 1, 14 ; 8, 3, 7 || ad [[cetera]], à tous les autres égards, sous tous les autres rapports : Liv. 27, 15, 8 ; 30, 29, 9, etc.; Curt. 10, 7, 4.||[acc. n. sing. pris subst<sup>t</sup>] [[ceterum]], le reste : Pl. Men. 224 ; Rud. 1224 ; v. Cic. Leg. 2, 45 (in [[cetero]] ou in [[ceterum]]) ; [[pax]] in [[ceterum]] [[parta]] Sen. Ep. 78, 16, paix acquise pour le reste du temps| | |gf=<b>cētĕrus</b>,⁵ a, um [employé surtout au plur. ceteri, æ, a ; le nomin. m. [[ceterus]] n’existe pas] tout le reste de : ceteræ multitudini diem statuit Sall. C. 36, 2, à toute la foule restante [à part les chefs] il [[fixe]] un jour ; [[ceterum]] exercitum in provinciam collocat Sall. J. 61, 2, il dispose le reste de l’armée dans la province ; erat [[inter]] ceteram planitiem [[mons]] [[saxeus]] Sall. J. 92, 5, dans une région en général en plaine [dont le restant était en plaine] il y avait une colline rocheuse ; vestem [[aut]] [[ceterum]] ornatum muliebrem (habere) Cic. Inv. 1, 51 (avoir) les vêtements ou le reste de l’ajustement féminin ; [[cetera]] juridictio Cic. Att. 6, 2, 5, le reste des fonctions de justice ; [[cetera]] [[series]] Cic. Ac. 2, 21, le reste de la série ; [[cetera]] [[omnis]] præda Liv. 24, 40, 15, tout le reste du butin || [acc. n. sing. pris subst<sup>t</sup>] [[ceterum]], le reste : Pl. Men. 224 ; Rud. 1224 ; v. Cic. Leg. 2, 45 (in [[cetero]] ou in [[ceterum]]) ; [[pax]] in [[ceterum]] [[parta]] Sen. Ep. 78, 16, paix acquise pour le reste du temps || [pl. m.] les autres, tous les autres : Hæduos ceterosque amicos populi [[Romani]] defendere Cæs. G. 1, 35, 4, défendre les Éduens et les autres amis du peuple romain ; ceteris opitulari, alios servare Cic. Arch. 1, venir en aide à tous les autres, en sauver certains (venir en aide à tous en général, sauver quelques-uns), cf. [[Sulla]] 87 ; Liv. 5, 6, 6 ; ceteri omnes Cic. Marc. 12 ; Balbo 29 ; Verr. 2, 5, 171, etc. (omnes ceteri Cic. [[Sulla]] 40 ; Verr. 2, 4, 15 ; 4, 111), tous les autres ; [[redeo]] ad [[cetera]] Cic. de Or. 2, 272, je reviens au reste ; honores, divitiæ, voluptates, [[cetera]] Cic. Tusc. 4, 66, les honneurs, la richesse, les plaisirs et le reste (= etc.), cf. Inv. 2, 177 ; Fin. 4, 35 ; Nat. 1, 92 ; 3, 34 ; cum [[scriptum]] [[ita]] sit « si [[mihi]] [[filius]] genitur, isque [[prius]] moritur » et [[cetera]] Cic. de Or. 2, 141, comme le testament portait « s’il me naît un fils et qu’il meure avant», etc. || de [[cetero]], pour ce qui [[est]] du reste : Cic. Fin. 1, 26 ; Sen. Brev. 7, 9, etc. || dorénavant, à l’avenir : Curt. 4, 1, 14 ; 8, 3, 7 || ad [[cetera]], à tous les autres égards, sous tous les autres rapports : Liv. 27, 15, 8 ; 30, 29, 9, etc.; Curt. 10, 7, 4.||[acc. n. sing. pris subst<sup>t</sup>] [[ceterum]], le reste : Pl. Men. 224 ; Rud. 1224 ; v. Cic. Leg. 2, 45 (in [[cetero]] ou in [[ceterum]]) ; [[pax]] in [[ceterum]] [[parta]] Sen. Ep. 78, 16, paix acquise pour le reste du temps| | ||
|[pl. m.] les autres, tous les autres : Hæduos ceterosque amicos populi [[Romani]] defendere Cæs. G. 1, 35, 4, défendre les Éduens et les autres amis du peuple romain ; ceteris opitulari, alios servare Cic. Arch. 1, venir en aide à tous les autres, en sauver certains (venir en aide à tous en général, sauver quelques-uns), cf. [[Sulla]] 87 ; Liv. 5, 6, 6 ; ceteri omnes Cic. Marc. 12 ; Balbo 29 ; Verr. 2, 5, 171, etc. (omnes ceteri Cic. [[Sulla]] 40 ; Verr. 2, 4, 15 ; 4, 111), tous les autres ; [[redeo]] ad [[cetera]] Cic. de Or. 2, 272, je reviens au reste ; honores, divitiæ, voluptates, [[cetera]] Cic. Tusc. 4, 66, les honneurs, la richesse, les plaisirs et le reste (=etc.), cf. Inv. 2, 177 ; Fin. 4, 35 ; Nat. 1, 92 ; 3, 34 ; cum [[scriptum]] [[ita]] sit « si [[mihi]] [[filius]] genitur, isque [[prius]] moritur » et [[cetera]] Cic. de Or. 2, 141, comme le testament portait « s’il me naît un fils et qu’il meure avant», etc.||de [[cetero]], pour ce qui [[est]] du reste : Cic. Fin. 1, 26 ; Sen. Brev. 7, 9, etc.||dorénavant, à l’avenir : Curt. 4, 1, 14 ; 8, 3, 7||ad [[cetera]], à tous les autres égards, sous tous les autres rapports : Liv. 27, 15, 8 ; 30, 29, 9, etc.; Curt. 10, 7, 4. | |[pl. m.] les autres, tous les autres : Hæduos ceterosque amicos populi [[Romani]] defendere Cæs. G. 1, 35, 4, défendre les Éduens et les autres amis du peuple romain ; ceteris opitulari, alios servare Cic. Arch. 1, venir en aide à tous les autres, en sauver certains (venir en aide à tous en général, sauver quelques-uns), cf. [[Sulla]] 87 ; Liv. 5, 6, 6 ; ceteri omnes Cic. Marc. 12 ; Balbo 29 ; Verr. 2, 5, 171, etc. (omnes ceteri Cic. [[Sulla]] 40 ; Verr. 2, 4, 15 ; 4, 111), tous les autres ; [[redeo]] ad [[cetera]] Cic. de Or. 2, 272, je reviens au reste ; honores, divitiæ, voluptates, [[cetera]] Cic. Tusc. 4, 66, les honneurs, la richesse, les plaisirs et le reste (=etc.), cf. Inv. 2, 177 ; Fin. 4, 35 ; Nat. 1, 92 ; 3, 34 ; cum [[scriptum]] [[ita]] sit « si [[mihi]] [[filius]] genitur, isque [[prius]] moritur » et [[cetera]] Cic. de Or. 2, 141, comme le testament portait « s’il me naît un fils et qu’il meure avant», etc.||de [[cetero]], pour ce qui [[est]] du reste : Cic. Fin. 1, 26 ; Sen. Brev. 7, 9, etc.||dorénavant, à l’avenir : Curt. 4, 1, 14 ; 8, 3, 7||ad [[cetera]], à tous les autres égards, sous tous les autres rapports : Liv. 27, 15, 8 ; 30, 29, 9, etc.; Curt. 10, 7, 4. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=cēterus, a, um (*cae [griech. [[καί]]] u. ετερος), der (die, das) [[andere]] od. übrige, gew. im Plur. (der Sing. [[nur]] [[bei]] Kollektiven; der Nom. singul. masc. kommt [[gar]] [[nicht]] [[vor]]), cēterī, ae, a, die andern, übrigen alle, der [[andere]] gleichartige [[Teil]], cum [[cetero]] exercitu, Cael. Antip. fr.: [[ceterum]] exercitum, Sall.: [[cetera]] [[multitudo]], Sall.: [[ceterum]] ornatum muliebrem, Cic.: [[cetera]] [[classis]], Liv.: [[omnis]] [[cetera]] [[praeda]], Liv.: [[ceterum]] omne [[incensum]] est, Liv.: de [[cetero]] [[populo]], Liv.: de [[cetero]] [[numero]], Suet.: der Plur. [[sehr]] [[häufig]] b. Cic., Liv. u.a.: omnes ceterae [[res]], Cic.: ceteri omnes caelestes maritimique terrores, Liv.: [[cetera]] [[omnia]] [[quasi]] placentam facias, [[Cato]]: ceteraque similia od. ceteraque his similia, und anderes (dem) ähnliches, Quint.: [[womit]] zu [[vergleichen]] et [[cetera]] od. bl. [[cetera]], und so [[weiter]] (griech. καὶ τὰ εξης), Cic. – Dav. abgeleitet sind die Adverbia: A) cēterum (eig. Acc. respect.), [[was]] das [[andere]], übrige betrifft = 1) im übrigen, [[übrigens]], [[von]] dem allem [[abgesehen]], [[sei]] dem, [[wie]] ihm wolle, Ter., Cic. u.a.: zuw. = in [[Wahrheit]] (eig. [[übrigens]], d.i. [[wenn]] [[man]] [[von]] dem Scheine absieht), s. [[Nipperd]]. Tac. ann. 1, 44. – [[bei]] Übergängen zu einem andern, neuen Gedanken, [[außerdem]], [[übrigens]], [[nun]] [[aber]], Ter., Sall. u.a. – [[mit]] einschränkender [[Kraft]], gew. [[gegenüber]] dem [[quidem]] od. [[einer]] [[Negation]], im Deutschen [[oft]] zu [[übersetzen]] [[durch]] [[aber]], [[doch]], [[dagegen]], [[gleichwohl]], [[sondern]], Liv., Plin. u.a. (s. Fabri u. Weißenb. Liv. 21, 6, 1). – 2) (= alioquin no. II) andernfalls, [[widrigenfalls]], [[sonst]] (griech. [[ἄλλως]]), Ter. eun. 452. Liv. 3, 40, 11; [[häufig]] [[bei]] Spät., [[bes]]. Ulp. dig. u. Apul. Vgl. Hildebr. Apul. [[met]]. 7, 28. [[Hand]] Turs. 2, 39. – B) cētera = τἆλια, τὰ λοιπά im übrigen, [[übrigens]], verb. [[mit]] Adii., Advv. u. ([[bei]] Dichtern) [[mit]] Verben, Liv., Hor., Verg. u.a. Vgl. Dräger Synt.<sup>2</sup> 1, 392. – C) ceterō, im übrigen, [[übrigens]] ([[auch]] [[von]] der [[Zeit]]), bl. b. Plin. – D) de cētero, 1) [[was]] das übrige anlangt, [[übrigens]], [[bei]] Übergängen zu einem neuen Gedanken, Cic. u.a. – 2) im übrigen, [[übrigens]] übh., Plin. u.a. – 3) in bezug [[auf]] die [[Folgezeit]], [[fortan]], Curt. u.a. – E) ad cētera, im übrigen, [[sonst]], Liv. 30, 1, 4; 37, 7, 15. – F) in cēterum, [[für]] die [[Folgezeit]], [[firmitas]] animi et [[pax]] in [[ceterum]] [[parta]], Sen. ep. 78, 16. | |||
}} | }} |