Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

concinnus: Difference between revisions

From LSJ
1,389 bytes added ,  15 August 2017
3_3
(Gf-D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>concinnus</b>,¹³ a, um,<br /><b>1</b> bien proportionné, régulier, joli, charmant : [[virgo]] concinna facie Pl. Pers. 547, jeune fille d’une jolie figure ; [[folia]] concinniora Plin. 16, 148, feuilles [[plus]] régulières<br /><b>2</b> disposé symétriquement, avec parallélisme : Cic. Or. 65 ; 20 &#124;&#124; [[paulo]] concinnior [[versus]] Hor. Ep. 2, 1, 74, vers assez bien balancé &#124;&#124; agencé par rapport à qqch., à qqn ; approprié, ajusté ; [[concinnus]] in brevitate respondendi Nep. Epam. 5, 1, plein d’à [[propos]] dans les courtes répliques ; concinnior Lucr. 4, 1276, [[plus]] en concordance ; [[non]] [[inconcinnus]] Hor. Ep. 1, 17, 29, toujours approprié, sans discordance ; ut [[tibi]] concinnum [[est]] Pl. Mil. 1024, comme il te convient.||[[paulo]] concinnior [[versus]] Hor. Ep. 2, 1, 74, vers assez bien balancé||agencé par rapport à qqch., à qqn ; approprié, ajusté ; [[concinnus]] in brevitate respondendi Nep. Epam. 5, 1, plein d’à [[propos]] dans les courtes répliques ; concinnior Lucr. 4, 1276, [[plus]] en concordance ; [[non]] [[inconcinnus]] Hor. Ep. 1, 17, 29, toujours approprié, sans discordance ; ut [[tibi]] concinnum [[est]] Pl. Mil. 1024, comme il te convient.
|gf=<b>concinnus</b>,¹³ a, um,<br /><b>1</b> bien proportionné, régulier, joli, charmant : [[virgo]] concinna facie Pl. Pers. 547, jeune fille d’une jolie figure ; [[folia]] concinniora Plin. 16, 148, feuilles [[plus]] régulières<br /><b>2</b> disposé symétriquement, avec parallélisme : Cic. Or. 65 ; 20 &#124;&#124; [[paulo]] concinnior [[versus]] Hor. Ep. 2, 1, 74, vers assez bien balancé &#124;&#124; agencé par rapport à qqch., à qqn ; approprié, ajusté ; [[concinnus]] in brevitate respondendi Nep. Epam. 5, 1, plein d’à [[propos]] dans les courtes répliques ; concinnior Lucr. 4, 1276, [[plus]] en concordance ; [[non]] [[inconcinnus]] Hor. Ep. 1, 17, 29, toujours approprié, sans discordance ; ut [[tibi]] concinnum [[est]] Pl. Mil. 1024, comme il te convient.||[[paulo]] concinnior [[versus]] Hor. Ep. 2, 1, 74, vers assez bien balancé||agencé par rapport à qqch., à qqn ; approprié, ajusté ; [[concinnus]] in brevitate respondendi Nep. Epam. 5, 1, plein d’à [[propos]] dans les courtes répliques ; concinnior Lucr. 4, 1276, [[plus]] en concordance ; [[non]] [[inconcinnus]] Hor. Ep. 1, 17, 29, toujours approprié, sans discordance ; ut [[tibi]] concinnum [[est]] Pl. Mil. 1024, comme il te convient.
}}
{{Georges
|georg=concinnus, a, um, [[gehörig]]-, [[wohl]] zusammengefügt, I) = [[durch]] [[Ebenmaß]] und [[Harmonie]] gefallend, [[kunstgerecht]], [[zierlich]], [[nett]], [[elegant]] (vgl. [[εὔρυθμος]]), 1) im allg.: [[sat]] concinnā est ([[virgo]]) facie, Plaut.: [[tectorium]], Cic.: [[helluo]], [[nach]] der [[Mode]], [[elegant]], Cic.: oculi (Ggstz. oc. disconcinni), [[Fronto]]. – 2) insbes.: a) ([[wie]] [[εὔρυθμος]]) v. der [[Rede]] u. übtr. v. [[Redner]] = in bezug [[auf]] [[Wortstellung]] u. Gedankenfolge [[wohlgeordnet]], abgerundet, [[abgemessen]], [[harmonisch]], symmetrisch, [[gefällig]] (in der [[Form]]), [[oratio]], Cic.: sententiae, Cic.: [[versus]] concinnior, Hor. – [[alii]] in [[eadem]] ieiunitate concinniores, [[haben]] eine gefälligere [[Form]], Cic.: c. et [[elegans]] [[Aristo]], Cic.: c. in brevitate respondendi, [[treffend]] in kurzen Antworten, Nep. – b) v. [[Maler]], [[gefällig]] in der [[Manier]], [[Nicophanes]] [[elegans]] et [[concinnus]], Plin. 35, 111. – II) subj., c. alci, [[für]] [[etwas]] [[passend]], [[geeignet]], [[von]] Pers. [[sich]] fügend, [[gefällig]], et [[simul]] ipsa viris [[Venus]] ut concinnior esset, Lucr. 4, 1263: [[concinnus]] amicis, Hor. [[sat]]. 1, 3, 50. – dah. concinnum est, es ist [[bequem]], es [[beliebt]], [[age]], [[age]], ut [[tibi]] maxume concinnumst! Plaut. mil. 1024.
}}
}}