3,253,652
edits
(Gf-D_3) |
(3_4) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>crūdus</b>,¹⁰ a, um ([[cruor]]), encore rouge,<br /><b>1</b> saignant, cru, [[non]] cuit : Pl. Aul. 430 ; Ov. F. 6, 158 ; Liv. 29, 27, 5 || brique [[non]] cuite : [[Varro]] R. 1, 14, 4 ; Curt. 8, 10, 25 ; Plin. 18, 99, etc. || fruit vert : Cic. CM 71 ; Col. Rust. 12, 10, 3 || brut, [[non]] travaillé [cuir] : [[Varro]] L. 5, 116 ; Virg. En. 5, 69 ; G. 3, 20 || blessure saignante, [[non]] cicatrisée : Ov. Tr. 3, 11, 19 ; Plin. Min. Ep. 5, 16, 11 || [[non]] digéré : Cels. Med. 1, 2, etc. || [activ<sup>t</sup>] qui n’a pas digéré, [ou] qui digère difficilement : [[Roscius]] crudior fuit Cic. de Or. 1, 124, [[Roscius]] a fait une trop mauvaise digestion, cf. Clu. 168 ; Fin. 2, 23 ; [[Cato]] Agr. 125 ; [[Varro]] R. 2, 4, 21 ; Hor. S. 1, 5, 49 ; Cels. Med. 2, 10 ; Sen. Ep. 89, 22<br /><b>2</b> [fig.] encore vert, frais [vieillesse] : Virg. En. 6, 304 ; Tac. Agr. 29 || récent : [[crudum]] [[servitium]] Tac. Ann. 1, 8, servitude toute fraîche || qui n’a pas la maturité pour le mariage : Mart. 8, 64, 11 || lecture mal digérée : Quint. 10, 1, 19<br /><b>3</b> [fig.] dur, insensible, cruel : Pl. Pœn. 1108 ; Truc. 644 ; Ov. M. 4, 240 || [[crudus]] [[ensis]] Virg. En. 10, 682, épée impitoyable ; cruda bella Ov. Am. 3, 8, 58, guerres cruelles.||brique [[non]] cuite : [[Varro]] R. 1, 14, 4 ; Curt. 8, 10, 25 ; Plin. 18, 99, etc.||fruit vert : Cic. CM 71 ; Col. Rust. 12, 10, 3||brut, [[non]] travaillé [cuir] : [[Varro]] L. 5, 116 ; Virg. En. 5, 69 ; G. 3, 20||blessure saignante, [[non]] cicatrisée : Ov. Tr. 3, 11, 19 ; Plin. Min. Ep. 5, 16, 11||[[non]] digéré : Cels. Med. 1, 2, etc.||[activ<sup>t</sup>] qui n’a pas digéré, [ou] qui digère difficilement : [[Roscius]] crudior fuit Cic. de Or. 1, 124, [[Roscius]] a fait une trop mauvaise digestion, cf. Clu. 168 ; Fin. 2, 23 ; [[Cato]] Agr. 125 ; [[Varro]] R. 2, 4, 21 ; Hor. S. 1, 5, 49 ; Cels. Med. 2, 10 ; Sen. Ep. 89, 22<br /><b>2</b> [fig.] encore vert, frais [vieillesse] : Virg. En. 6, 304 ; Tac. Agr. 29||récent : [[crudum]] [[servitium]] Tac. Ann. 1, 8, servitude toute fraîche||qui n’a pas la maturité pour le mariage : Mart. 8, 64, 11||lecture mal digérée : Quint. 10, 1, 19<br /><b>3</b> [fig.] dur, insensible, cruel : Pl. Pœn. 1108 ; Truc. 644 ; Ov. M. 4, 240||[[crudus]] [[ensis]] Virg. En. 10, 682, épée impitoyable ; cruda bella Ov. Am. 3, 8, 58, guerres cruelles. | |gf=<b>crūdus</b>,¹⁰ a, um ([[cruor]]), encore rouge,<br /><b>1</b> saignant, cru, [[non]] cuit : Pl. Aul. 430 ; Ov. F. 6, 158 ; Liv. 29, 27, 5 || brique [[non]] cuite : [[Varro]] R. 1, 14, 4 ; Curt. 8, 10, 25 ; Plin. 18, 99, etc. || fruit vert : Cic. CM 71 ; Col. Rust. 12, 10, 3 || brut, [[non]] travaillé [cuir] : [[Varro]] L. 5, 116 ; Virg. En. 5, 69 ; G. 3, 20 || blessure saignante, [[non]] cicatrisée : Ov. Tr. 3, 11, 19 ; Plin. Min. Ep. 5, 16, 11 || [[non]] digéré : Cels. Med. 1, 2, etc. || [activ<sup>t</sup>] qui n’a pas digéré, [ou] qui digère difficilement : [[Roscius]] crudior fuit Cic. de Or. 1, 124, [[Roscius]] a fait une trop mauvaise digestion, cf. Clu. 168 ; Fin. 2, 23 ; [[Cato]] Agr. 125 ; [[Varro]] R. 2, 4, 21 ; Hor. S. 1, 5, 49 ; Cels. Med. 2, 10 ; Sen. Ep. 89, 22<br /><b>2</b> [fig.] encore vert, frais [vieillesse] : Virg. En. 6, 304 ; Tac. Agr. 29 || récent : [[crudum]] [[servitium]] Tac. Ann. 1, 8, servitude toute fraîche || qui n’a pas la maturité pour le mariage : Mart. 8, 64, 11 || lecture mal digérée : Quint. 10, 1, 19<br /><b>3</b> [fig.] dur, insensible, cruel : Pl. Pœn. 1108 ; Truc. 644 ; Ov. M. 4, 240 || [[crudus]] [[ensis]] Virg. En. 10, 682, épée impitoyable ; cruda bella Ov. Am. 3, 8, 58, guerres cruelles.||brique [[non]] cuite : [[Varro]] R. 1, 14, 4 ; Curt. 8, 10, 25 ; Plin. 18, 99, etc.||fruit vert : Cic. CM 71 ; Col. Rust. 12, 10, 3||brut, [[non]] travaillé [cuir] : [[Varro]] L. 5, 116 ; Virg. En. 5, 69 ; G. 3, 20||blessure saignante, [[non]] cicatrisée : Ov. Tr. 3, 11, 19 ; Plin. Min. Ep. 5, 16, 11||[[non]] digéré : Cels. Med. 1, 2, etc.||[activ<sup>t</sup>] qui n’a pas digéré, [ou] qui digère difficilement : [[Roscius]] crudior fuit Cic. de Or. 1, 124, [[Roscius]] a fait une trop mauvaise digestion, cf. Clu. 168 ; Fin. 2, 23 ; [[Cato]] Agr. 125 ; [[Varro]] R. 2, 4, 21 ; Hor. S. 1, 5, 49 ; Cels. Med. 2, 10 ; Sen. Ep. 89, 22<br /><b>2</b> [fig.] encore vert, frais [vieillesse] : Virg. En. 6, 304 ; Tac. Agr. 29||récent : [[crudum]] [[servitium]] Tac. Ann. 1, 8, servitude toute fraîche||qui n’a pas la maturité pour le mariage : Mart. 8, 64, 11||lecture mal digérée : Quint. 10, 1, 19<br /><b>3</b> [fig.] dur, insensible, cruel : Pl. Pœn. 1108 ; Truc. 644 ; Ov. M. 4, 240||[[crudus]] [[ensis]] Virg. En. 10, 682, épée impitoyable ; cruda bella Ov. Am. 3, 8, 58, guerres cruelles. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=crūdus, a, um, Adi. m. Compar. u. Superl. (zu [[cruor]]), [[noch]] im rohen Zustande [[befindlich]], [[roh]], I) eig.: 1) [[noch]] [[nicht]] [[durch]] [[Feuer]] bereitet, a) [[roh]] = ungekocht, ungebraten, ungesotten, griech. [[ὠμός]] (Ggstz. [[coctus]], [[assus]]), [[caro]], [[Mela]]: olerum crudi [[caules]], Cels.: [[exta]] cruda victimae, Liv.: columbae [[iecur]] [[recens]] et cr., Cels.: [[ius]] ([[Brühe]]) cr., Apic.: cr. [[ovum]], Cels.: [[album]] ex [[ovis]], Cels.: [[vitellus]], Cels.: [[cocus]] [[omnia]] cruda attulit, Mart.: alqd [[estur]] [[crudum]] coctumve, Plin. – subst., [[quid]] tu curas [[utrum]] coctum an [[crudum]] [[edim]], Gekochtes [[oder]] Rohes, Plaut. – b) [[roh]] = [[ungebrannt]] (Ggstz. [[coctus]]), [[coctus]] [[later]] [[sive]] [[crudus]], Vitr.: crudo [[latere]] struere alqd, Curt. – 2) [[noch]] [[nicht]] [[von]] der [[Sonnenwärme]] zur [[Reife]] entwickelt, [[roh]] = ungezeitigt, [[unreif]] (Ggstz. [[coctus]], [[maturus]], [[coctus]] et [[maturus]]), poma, Cic.: [[pruna]], Col. – 3) [[noch]] [[nicht]] [[auf]] organischem Wege zur [[Reife]], zur [[Gärung]] gebracht: a) [[unverdaut]] [[oder]] [[nicht]] verdaut habend, α) [[unverdaut]] (Ggstz. [[concoctus]]), [[pavo]], Iuven, 1, 143: [[qui]] [[crudum]] ructat, dem es [[unverdaut]] aufstößt, Cels. – β) [[nicht]] verdaut habend, [[teils]] [[von]] dem, der [[momentan]] [[noch]] [[nicht]] verdaut hat, [[dessen]] [[Verdauung]] [[noch]] [[nicht]] vollendet ist, [[mit]] od. [[bei]] [[noch]] vollem [[Magen]], [[teils]] [[von]] dem, der [[nicht]] [[verdauen]] kann, an schlechter [[Verdauung]] (Krudität) [[leidend]], [[mit]] od. [[bei]] verdorbenem [[Magen]], est [[minime]] crudo [[sanguis]] mittendus, Cels.: ne ([[aeger]]) [[crudus]] sumat [[medicamentum]], Scrib.: [[namque]] [[pila]] lippis inimicum et ludere ([[Ballspiel]] u. dgl.) crudis, Hor.: [[qui]] de conviviis auferantur crudique [[postridie]] se [[rursus]] ingurgitent, Cic.: cum ad [[illud]] [[prandium]] crudior venisset, Cic.: [[Roscius]] crudior fuit, Cic.: [[quantulum]] ex ista [[fera]] [[periculose]] [[capta]] [[dominus]] [[crudus]] [[aut]] nauseans gustat? Sen.: u. so [[bos]] cr., die [[Kuh]], die das [[Futter]] [[nicht]] verdaut u. [[daher]] [[nicht]] [[bei]] [[sich]] behält = die [[Durchfall]] hat (griech. [[πολύχεσος]]), Hor. ep. 8, 6: [[alvus]] cr., [[schlecht]] verdauender, [[Cato]] r. r. 125. – b) [[noch]] [[nicht]] zersetzt, [[trübe]] (Ggstz. [[concoctus]]), [[urina]] [[tenuis]] et cr., Cels. 2, 7. p. 43, 29 D. – od. [[noch]] [[nicht]] [[gehörig]] gesättigt (Ggstz. [[maturus]]), [[muria]] (Lake), Col. 12, 6, 2. – c) ([[als]] mediz. t. t.) [[noch]] [[nicht]] in Eiterung übergegangen, [[unreif]] (Ggstz. [[maturus]]), [[crudum]] est, si etc., [[ein]] Abszeß ist [[noch]] [[nicht]] [[reif]], [[wenn]] usw., Cels. 5, 28. no. 11. – 4) [[roh]] = [[noch]] [[nicht]] geheilt, [[noch]] [[nicht]] verharscht, cr. [[adhuc]] [[vulnus]], Plin. ep.: cr. vulnera, Ov.: cruda vulnera retractare, [[noch]] [[nicht]] verharschte Wunden [[wieder]] [[aufreißen]], bildl. = die alten Schmerzen erneuern, Ov. – 5) [[roh]] = [[noch]] [[nicht]] [[durch]] [[Kunst]] bearbeitet, [[unbearbeitet]], [[rauh]], [[corium]], [[Varro]] LL. u. Vitr.: cortice crudo [[hasta]], Verg.: u. prägn., [[caestus]] cr., aus rohem [[Rindsleder]] gearbeiteter, Verg. – II) übtr.: 1) [[roh]]= [[nicht]] verarbeitet, ut cibos mansos ac [[prope]] liquefactos demittimus, [[quo]] facilius digerantur, [[ita]] [[lectio]] [[non]] cruda, [[sed]] multā iteratione mollita et [[velut]] confecta memoriae imitationique tradatur, Quint. 10, 1, 19 (das [[Bild]] [[also]] vom »[[Kauen]] u. Erweichen der Speisen im Munde«, [[nicht]] vom »[[Verdauen]]« hergenommen). – 2) ) [[noch]] [[frisch]], a) [[unreif]], [[noch]] [[nicht]] [[reif]] (Ggstz. [[maturus]]), cruda viro [[virgo]], Mart.: [[equa]] protervo [[adhuc]] cruda [[marito]], Hor. – [[crudus]] [[partus]], eine unreife [[Geburt]], Soran. – und [[noch]] [[frisch]] = zu [[neu]], zu [[frisch]], [[servitium]], Tac.: funera nepotis, Stat. – b) [[noch]] [[frisch]] = [[noch]] [[rüstig]], [[senectus]] cruda viridisque, Verg. Aen. 6, 304: [[senectus]] cr. ac [[viridis]], Tac. Agr. 29: misera [[insania]] crudae senectutis, Apul. apol. 53. – 3) [[roh]] [[von]] [[Gemüt]] [[oder]] [[von]] [[Geist]], a) [[roh]] [[von]] [[Charakter]], [[rauh]], [[gefühllos]], mitleidlos, [[grausam]], [[Diomedes]], Ov.: [[Getae]], Ov.: dicentem defodit altā [[crudus]] [[humo]], Ov. – v. personif. Lebl., [[ensis]], Verg.: bella, Ov. – b) [[geistig]] [[roh]] = [[ungebildet]], [[ungeschliffen]], cr. [[rusticitas]], Hier. epist. 8: crudissimum [[pistrinum]], [[Cassius]] [[bei]] Suet. Aug. 4, 2. – 4) [[rauh]] der [[Beschaffenheit]] [[nach]], hieme crudā, Amm. 20, 5, 4. | |||
}} | }} |