Anonymous

exturbo: Difference between revisions

From LSJ
1,211 bytes added ,  15 August 2017
3_5
(Gf-D_4)
(3_5)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>exturbō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre, tr., faire sortir de force, chasser brutalement, expulser : [avec ex ] Pl. Trin. 137 ; Cic. [[Sulla]] 71 ; Mur. 45 ; Clu. 14 ; [avec abl.] Pl. Trin. 805 ; Cic. Amer. 23 ; Verr. 2, 4, 67 ; fortunis omnibus [[exturbatus]] Cic. Quinct. 95, expulsé de tous ses biens &#124;&#124; faire sauter, arracher : alicui dentes Pl. Pœn. 382, faire sauter les dents à qqn ; [[pinus]] [[radicitus]] exturbata Catul. 64, 108, pin arraché avec ses racines &#124;&#124; répudier [une femme] : Tac. Ann. 14, 60 &#124;&#124; [fig.] : spem [[pacis]] Liv. 6, 21, 8, détruire tout espoir de paix ; mentem Cic. Q. 1, 4, 4, jeter le trouble dans l’esprit.||faire sauter, arracher : alicui dentes Pl. Pœn. 382, faire sauter les dents à qqn ; [[pinus]] [[radicitus]] exturbata Catul. 64, 108, pin arraché avec ses racines||répudier [une femme] : Tac. Ann. 14, 60||[fig.] : spem [[pacis]] Liv. 6, 21, 8, détruire tout espoir de paix ; mentem Cic. Q. 1, 4, 4, jeter le trouble dans l’esprit.
|gf=<b>exturbō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre, tr., faire sortir de force, chasser brutalement, expulser : [avec ex ] Pl. Trin. 137 ; Cic. [[Sulla]] 71 ; Mur. 45 ; Clu. 14 ; [avec abl.] Pl. Trin. 805 ; Cic. Amer. 23 ; Verr. 2, 4, 67 ; fortunis omnibus [[exturbatus]] Cic. Quinct. 95, expulsé de tous ses biens &#124;&#124; faire sauter, arracher : alicui dentes Pl. Pœn. 382, faire sauter les dents à qqn ; [[pinus]] [[radicitus]] exturbata Catul. 64, 108, pin arraché avec ses racines &#124;&#124; répudier [une femme] : Tac. Ann. 14, 60 &#124;&#124; [fig.] : spem [[pacis]] Liv. 6, 21, 8, détruire tout espoir de paix ; mentem Cic. Q. 1, 4, 4, jeter le trouble dans l’esprit.||faire sauter, arracher : alicui dentes Pl. Pœn. 382, faire sauter les dents à qqn ; [[pinus]] [[radicitus]] exturbata Catul. 64, 108, pin arraché avec ses racines||répudier [une femme] : Tac. Ann. 14, 60||[fig.] : spem [[pacis]] Liv. 6, 21, 8, détruire tout espoir de paix ; mentem Cic. Q. 1, 4, 4, jeter le trouble dans l’esprit.
}}
{{Georges
|georg=ex-[[turbo]], āvi, ātum, āre, [[mit]] [[Ungestüm]], stürmend, [[gewaltsam]] [[herausstoßen]], [[heraustreiben]] od. -[[stürzen]], [[weg]]-, [[vertreiben]], I) eig.: A) im allg.: α) persönl. Objj.: alqm [[foras]], Plaut.: [[inde]] hostem impeditum trepidantemque, Liv.: alqm ex aedibus, Plaut.: ext. et expellere plebem ex agris, Cic.: alqm aedibus [[suis]], Plaut.: alqm civitate, provinciā, Cic.: alqm urbe, Vell. – β) lebl. Objj.: alci dentes, Plaut.: [[nervus]] exturbans (sagittas), die die Pfeile fortschnellende [[Sehne]], Sil.: calculos, [[von]] Heilmitteln, Plin.: tabernas, [[über]] den Saufen [[werfen]], Ascon.: [[quercus]] [[radicitus]] exturbata, herausgewirbelt, Catull. 64, 108. – B) insbes.: 1) die [[Frau]] aus dem Hause [[verstoßen]], Octaviam, Tac. ann. 14, 60: u. die [[Frau]] jmds. aus der [[Ehe]] [[verdrängen]], Iuliam Silanam matrimonio [[eius]], Tac. ann. 11, 12. – 2) jmd. aus seinem Besitztume [[verstoßen]], -[[vertreiben]], alqm e possessionibus, Cic.: alqm fortunis omnibus, Cic. – II) übtr.: alci ex [[animo]] aegritudinem, Plaut.: omnem spem [[pacis]], zunichte [[machen]], Liv.: mentem alcis, [[außer]] [[Fassung]] [[bringen]], Cic.
}}
}}