Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

inhibeo: Difference between revisions

From LSJ
1,575 bytes added ,  15 August 2017
3_7
(Gf-D_5)
(3_7)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ĭnhĭbĕō</b>,¹⁰ bŭī, bĭtum, ēre (in et [[habeo]]), tr.,<br /><b>1</b> retenir, arrêter, aliquem, qqn : Cic. Verr. 2, 5, 163 ; equos Ov. M. 2, 128, des chevaux ; impetum Liv. 30, 21, 10, arrêter un élan &#124;&#124; [[verecundia]] inhibemur... credere Quint. 10, 1, 18, une pudeur nous empêche de croire..., cf. Plin. Min. Ep. 2, 13, 10 ; [[non]] inhibere [[quominus]] Plin. 34, 31, ne pas empêcher de<br /><b>2</b> [t. de marine] ramer en arrière, à rebours : Cic. Att. 13, 21, 3 ; Curt. 4, 4, 9 ; Liv. 37, 30, 10 ; [[retro]] navem Liv. 26, 39, 12, ramener un vaisseau en arrière, cf. Luc. 3, 659<br /><b>3</b> appliquer : [[supplicium]] alicui Cic. Phil. 13, 37, infliger un [[supplice]] à qqn ; [[imperium]] Pl. Bacch. 448, exercer son autorité, cf. Liv. 3, 50, 12 ; [[imperium]] in deditos Liv. 36, 28, 5, exercer son autorité souveraine sur des peuples rendus à merci.||[[verecundia]] inhibemur... credere Quint. 10, 1, 18, une pudeur nous empêche de croire..., cf. Plin. Min. Ep. 2, 13, 10 ; [[non]] inhibere [[quominus]] Plin. 34, 31, ne pas empêcher de<br /><b>2</b> [t. de marine] ramer en arrière, à rebours : Cic. Att. 13, 21, 3 ; Curt. 4, 4, 9 ; Liv. 37, 30, 10 ; [[retro]] navem Liv. 26, 39, 12, ramener un vaisseau en arrière, cf. Luc. 3, 659<br /><b>3</b> appliquer : [[supplicium]] alicui Cic. Phil. 13, 37, infliger un [[supplice]] à qqn ; [[imperium]] Pl. Bacch. 448, exercer son autorité, cf. Liv. 3, 50, 12 ; [[imperium]] in deditos Liv. 36, 28, 5, exercer son autorité souveraine sur des peuples rendus à merci.
|gf=<b>ĭnhĭbĕō</b>,¹⁰ bŭī, bĭtum, ēre (in et [[habeo]]), tr.,<br /><b>1</b> retenir, arrêter, aliquem, qqn : Cic. Verr. 2, 5, 163 ; equos Ov. M. 2, 128, des chevaux ; impetum Liv. 30, 21, 10, arrêter un élan &#124;&#124; [[verecundia]] inhibemur... credere Quint. 10, 1, 18, une pudeur nous empêche de croire..., cf. Plin. Min. Ep. 2, 13, 10 ; [[non]] inhibere [[quominus]] Plin. 34, 31, ne pas empêcher de<br /><b>2</b> [t. de marine] ramer en arrière, à rebours : Cic. Att. 13, 21, 3 ; Curt. 4, 4, 9 ; Liv. 37, 30, 10 ; [[retro]] navem Liv. 26, 39, 12, ramener un vaisseau en arrière, cf. Luc. 3, 659<br /><b>3</b> appliquer : [[supplicium]] alicui Cic. Phil. 13, 37, infliger un [[supplice]] à qqn ; [[imperium]] Pl. Bacch. 448, exercer son autorité, cf. Liv. 3, 50, 12 ; [[imperium]] in deditos Liv. 36, 28, 5, exercer son autorité souveraine sur des peuples rendus à merci.||[[verecundia]] inhibemur... credere Quint. 10, 1, 18, une pudeur nous empêche de croire..., cf. Plin. Min. Ep. 2, 13, 10 ; [[non]] inhibere [[quominus]] Plin. 34, 31, ne pas empêcher de<br /><b>2</b> [t. de marine] ramer en arrière, à rebours : Cic. Att. 13, 21, 3 ; Curt. 4, 4, 9 ; Liv. 37, 30, 10 ; [[retro]] navem Liv. 26, 39, 12, ramener un vaisseau en arrière, cf. Luc. 3, 659<br /><b>3</b> appliquer : [[supplicium]] alicui Cic. Phil. 13, 37, infliger un [[supplice]] à qqn ; [[imperium]] Pl. Bacch. 448, exercer son autorité, cf. Liv. 3, 50, 12 ; [[imperium]] in deditos Liv. 36, 28, 5, exercer son autorité souveraine sur des peuples rendus à merci.
}}
{{Georges
|georg=in-hibeo, buī, bitum, ēre (in u. [[habeo]]), I) [[einhalten]], Einhalt [[tun]], [[anhalten]], [[hemmen]], [[hindern]], [[abhalten]], [[zurückhalten]], a) im allg.: alqm, Cic. u.a.: in der [[Rede]] [[unterbrechen]], Curt.: boves, Colum.: equos, Ov.: copias barbarorum, Suet.: [[tela]], Liv.: frenos, Liv.: übtr., impetum victoris, Liv.: si te illius acerba [[imploratio]] et [[vox]] [[miserabilis]] [[non]] inhibebat, Cic.: posse (te) a turpi mentem inhibere probro, Catull.: m. folg. Infin., [[velut]] tacitā quādam verecundiā inhibemur [[plus]] [[nobis]] credere, Quint. 10, 1, 18; vgl. Plin. 2, 69: m. folg. ne od. [[quin]] od. guo [[minus]] u. Konj., manu suos inhibens, ne... capesserent [[proelium]], Curt.: eo se inhibitum ac remollitum, [[quo]] [[minus]]... in [[praecipitium]] propelleret, Suet.: inhiberi [[nullo]] [[modo]] potuit, [[quin]] decimare [[velle]] perseveraret, Suet.: [[nec]] [[tamen]] potuit inhibere, [[quo]] [[minus]] (statuae) Romae ponerentur, Plin. 34, 31. – b) [[als]] naut. t. t., inhibere (puppim) remis, Lucan. u. Curt., od. bl. inhibere (sc. navem remis), Cic., od. navem [[retro]] inhibere, Liv., [[nach]] dem [[Hinterdeck]] zu [[rudern]], [[ohne]] zu [[wenden]], [[rückwärts]] [[rudern]], um den [[Schein]] der [[Flucht]] zu [[vermeiden]]. – II) [[hinhalten]], übtr., [[gegen]] jmd. in Anwendung [[bringen]], [[anwenden]], [[gebrauchen]], [[ausüben]], modum, Liv.: [[damnum]] ([[Geldstrafe]] usw.), Liv.: [[imperium]] (Amtsgewalt), Liv.: supplicia alci, Cic.: [[imperium]] (Landeshoheit) in deditos, Liv.
}}
}}