3,274,919
edits
(Gf-D_6) |
(3_8) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>mūnĭceps</b>,¹⁰ ĭpis, m. f. ([[munia]], [[capio]]), citoyen d’une ville municipale : Cic. Verr. 2, 5, 161 ; P. Fest. 131 ; Gell. 16, 13, 6 || compatriote, concitoyen : Cic. Br. 246 ; Plin. 35, 125 || citoyen libre dans une ville municipale : Dig. 50, 1, 1.||compatriote, concitoyen : Cic. Br. 246 ; Plin. 35, 125||citoyen libre dans une ville municipale : Dig. 50, 1, 1. | |gf=<b>mūnĭceps</b>,¹⁰ ĭpis, m. f. ([[munia]], [[capio]]), citoyen d’une ville municipale : Cic. Verr. 2, 5, 161 ; P. Fest. 131 ; Gell. 16, 13, 6 || compatriote, concitoyen : Cic. Br. 246 ; Plin. 35, 125 || citoyen libre dans une ville municipale : Dig. 50, 1, 1.||compatriote, concitoyen : Cic. Br. 246 ; Plin. 35, 125||citoyen libre dans une ville municipale : Dig. 50, 1, 1. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=mūniceps, cipis, Genet. Plur. gew. cipum, c. ([[munia]] u. [[capio]]), I) der [[Bürger]] eines Munizipiums, der Munizipalbürger, [[municeps]] Cosanus, [[Bürger]] aus Kosa, Cic.: [[municeps]] [[eius]] municipii, Hermog. dig. – II) prägn., [[mit]] jmd. aus demselben Mumzipium stammend, der [[Mitbürger]], der [[Landsmann]], [[als]] fem. die Mitbürgerin, Landsmännin, m. [[meus]], Cic.: m. [[noster]], Sen.: amavit Glyceram municipem suam, Plin. – übtr., lagoenae [[municipes]] [[Iovis]], Flaschen, die [[Landsleute]] Jupiters sind, d.i. kretische, Iuven.: vendere [[municipes]] siluros, Iuven. – / arch. gedehnte Nbf. Nom. Sing. [[municipes]], Corp. inscr. Lat. 2, 1964. col. 5. lin. 67. | |||
}} | }} |