3,258,334
edits
(Gf-D_6) |
(3_9) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>nūbō</b>,⁹ nūpsī, nŭptum, ĕre,<br /><b>1</b> tr., couvrir, voiler : Don. Hec. 656 ; Arn. 3, 118<br /><b>2</b> intr., se voiler [en parl. de la femme], alicui, épouser qqn [litt<sup>t</sup>, prendre le voile ([[flammeum]]) à l’intention de qqn] : Cic. Div. 1, 104 ; Nat. 3, 59 ; Clu. 14 ; 21 ; Juv. 6, 141 ; in familiam clarissimam Cic. Cæl. 34, prendre un mari dans une très [[illustre]] famille ; collocare propinquas suas nuptum in [[alias]] civitates Cæs. G. 1, 18, 7, donner ses proches en mariage dans d’autres cités || [[nupta]] cum [[aliquo]] Pl. Amph. 99 ; Cic. Fam. 15, 3, 1 ; Top. 20, unie à qqn par le mariage || se marier [en parl. de l’homme] : Tert. Ux. 1, 7 ; par dérision] uxori nubere [[nolo]] meæ Mart. 8, 12, 2, je ne veux pas être la femme de ma femme || [en parl. du [[vice]] contre nature] Juv. 2, 134 || [en parl. des plantes] se marier à [av. dat.] : Plin. 14, 10<br /><b>3</b> tr. et pass. [décad.], épouser, être épousé : Vulg. Matth. 22, 30.||[[nupta]] cum [[aliquo]] Pl. Amph. 99 ; Cic. Fam. 15, 3, 1 ; Top. 20, unie à qqn par le mariage||se marier [en parl. de l’homme] : Tert. Ux. 1, 7 ; par dérision] uxori nubere [[nolo]] meæ Mart. 8, 12, 2, je ne veux pas être la femme de ma femme||[en parl. du [[vice]] contre nature] Juv. 2, 134||[en parl. des plantes] se marier à [av. dat.] : Plin. 14, 10<br /><b>3</b> tr. et pass. [décad.], épouser, être épousé : Vulg. Matth. 22, 30. | |gf=<b>nūbō</b>,⁹ nūpsī, nŭptum, ĕre,<br /><b>1</b> tr., couvrir, voiler : Don. Hec. 656 ; Arn. 3, 118<br /><b>2</b> intr., se voiler [en parl. de la femme], alicui, épouser qqn [litt<sup>t</sup>, prendre le voile ([[flammeum]]) à l’intention de qqn] : Cic. Div. 1, 104 ; Nat. 3, 59 ; Clu. 14 ; 21 ; Juv. 6, 141 ; in familiam clarissimam Cic. Cæl. 34, prendre un mari dans une très [[illustre]] famille ; collocare propinquas suas nuptum in [[alias]] civitates Cæs. G. 1, 18, 7, donner ses proches en mariage dans d’autres cités || [[nupta]] cum [[aliquo]] Pl. Amph. 99 ; Cic. Fam. 15, 3, 1 ; Top. 20, unie à qqn par le mariage || se marier [en parl. de l’homme] : Tert. Ux. 1, 7 ; par dérision] uxori nubere [[nolo]] meæ Mart. 8, 12, 2, je ne veux pas être la femme de ma femme || [en parl. du [[vice]] contre nature] Juv. 2, 134 || [en parl. des plantes] se marier à [av. dat.] : Plin. 14, 10<br /><b>3</b> tr. et pass. [décad.], épouser, être épousé : Vulg. Matth. 22, 30.||[[nupta]] cum [[aliquo]] Pl. Amph. 99 ; Cic. Fam. 15, 3, 1 ; Top. 20, unie à qqn par le mariage||se marier [en parl. de l’homme] : Tert. Ux. 1, 7 ; par dérision] uxori nubere [[nolo]] meæ Mart. 8, 12, 2, je ne veux pas être la femme de ma femme||[en parl. du [[vice]] contre nature] Juv. 2, 134||[en parl. des plantes] se marier à [av. dat.] : Plin. 14, 10<br /><b>3</b> tr. et pass. [décad.], épouser, être épousé : Vulg. Matth. 22, 30. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=nūbo, nūpsī, nūptum, ere ([[Stamm]] NUB, wov. [[auch]] [[nubes]]), I) tr. [[bedecken]], [[verhüllen]], iubet, ut [[totae]] virgines nubant rosae, Pervig. Ven. 22: [[quod]] [[aqua]] nubat terram, [[appellatus]] est cognominatusque [[Neptunus]], Arnob. 3, 31. – II) intr. [[sich]] [[verhüllen]], meton. = [[sich]] [[vermählen]], [[heiraten]], [[von]] der [[Frau]], [[weil]] die [[Braut]] [[bei]] der [[Hochzeit]] [[mit]] einem [[Schleier]] verhüllt u. so dem Bräutigam [[übergeben]] wurde ([[hingegen]] vom Manne uxorem ducere), A) eig., [[mit]] u. [[ohne]] Dat., Cic., Liv. u. Ov.: [[haec]] [[cotidie]] viro nubit, [[sie]] heiratet alle Tage, scherzh. v. [[einer]] [[Buhldirne]], Plaut.: [[alio]] (= aliam in domum) nubere, Plaut.: [[foras]] nubere, Tert.: nubere in familiam clarissimam, Cic.: ut in [[quam]] cuique feminae convenisset domum nuberet, Liv.: nuptam [[esse]] cum alqo od. alci, [[mit]] jmd. verheiratet [[sein]], Cic.: [[ebenso]] ut [[una]] [[apud]] duos [[nupta]] esset, Gell.: [[ire]] nuptum, [[heiraten]] [[wollen]], Plaut.: filiam alci nuptum dare, Ter., Nep. u.a. (s. Drak. Liv. 1, 49, 9): alqam nuptum locare, Ter., od. collocare, Caes., [[verheiraten]]: a parentibus nuptum mitti, Sall. fr. – dah. Partiz. nūptus, a, um, verheiratet, vermählt, [[filia]], Cic.: [[mulier]], Liv., u. subst. nūpta, ae, f., die [[Ehefrau]], [[Gattin]], nova n., s. [[novusno]]. I, A: n. pudica, Liv. u. Ov.: n. [[Iovis]], Ov.: [[nupta]] est an [[vidua]]? Plaut.: u. subst. nūbendae, ārum, f. [[etwa]] die Heiratsfähigen, anni nubendis legitimi, Soran. p. 131, 13. – u. [[nupta]] verba, unzüchtige (die [[Mädchen]] [[nicht]] [[aussprechen]] [[dürfen]]), Plaut. fr. [[bei]] [[Fest]]. 170 (b), 24. – B) übtr.: 1) vom Manne: a) übh.: nupsit [[posterius]] dotatae vetulae, Pompon. com. fr.: Pontificem Max. [[rursus]] nubere [[nefas]] est, Tert.: dignae (coniuges), quibus [[Minyae]] nuberent, Val. Max.: [[neque]] nubent [[neque]] nubentur, Vulg.: nubat et nubatur [[ille]], [[qui]] in sudore faciei comedit panem suum, [[Hieron]].: viri nupti, [[Varro]] fr. – b) insbes.: α) scherzh., [[von]] dem der [[Frau]] untertänigen Manne, uxori nubere [[nolo]] meae, [[ich]] will [[nicht]] die [[Frau]] [[meiner]] [[Frau]] [[sein]], Mart. 8, 12, 2. – β) [[von]] Päderastie, Mart., Lampr. u.a. – 2) [[von]] Weinstöcken, an Bäume gebunden [[werden]], [[sich]] [[mit]] ihnen gleichs. [[vermählen]], Manil. u. Plin. | |||
}} | }} |