Anonymous

obtundo: Difference between revisions

From LSJ
2,766 bytes added ,  15 August 2017
3_9
(Gf-D_6)
(3_9)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>obtundō</b>¹² <b>(opt-)</b>, tŭdī, tūsum et tūnsum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> frapper contre, sur [[rare]] : os alicui Pl. Cas. 931, meurtrir la figure de qqn, cf. Cas. 862 ; Amph. 606<br /><b>2</b> émousser en frappant [[rare]] : [un trait] Lucr. 6, 399<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> émousser, affaiblir : aciem oculorum, auditum Plin. 22, 142 ; 24, 87, émousser la vue, l’ouïe ; vocem Cic. de Or. 2, 182, enrouer sa voix ; (dulcibus cibis) [[obtusus]] [[stomachus]] Plin. Min. Ep. 7, 3, 5, estomac émoussé par les mets de saveur douce ; obtusis viribus Lucr. 3, 452, [[nos]] forces étant émoussées ; <b> b)</b> assommer, fatiguer (étourdir) : aures Cic. Or. 221, les oreilles ; obtuderunt [[ejus]] aures te... fuisse Cic. Verr. 2, 3, 157, on lui a rebattu aux oreilles que tu étais... ; aliquem longis epistulis Cic. Att. 8, 1, 4, fatiguer qqn par de longues lettres ; [[non]] obtundam [[diutius]] Cic. Verr. 2, 4, 109, je ne veux pas importuner [[plus]] longtemps ; [[non]] cessat optundere... fabulam promeret Apul. M. 9, 23, elle ne cesse de lui rebattre aux oreilles qu’il eût à lui raconter l’histoire... ; <b> c)</b> mentem, ingenia Cic. Tusc. 1, 80 ; de Or. 3, 93, émousser l’intelligence, les esprits &#124;&#124; émousser (amortir) : ægritudinem Cic. Tusc. 3, 34, le chagrin. orth. arch. opt-.||émousser (amortir) : ægritudinem Cic. Tusc. 3, 34, le chagrin. orth. arch. opt-.
|gf=<b>obtundō</b>¹² <b>(opt-)</b>, tŭdī, tūsum et tūnsum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> frapper contre, sur [[rare]] : os alicui Pl. Cas. 931, meurtrir la figure de qqn, cf. Cas. 862 ; Amph. 606<br /><b>2</b> émousser en frappant [[rare]] : [un trait] Lucr. 6, 399<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> émousser, affaiblir : aciem oculorum, auditum Plin. 22, 142 ; 24, 87, émousser la vue, l’ouïe ; vocem Cic. de Or. 2, 182, enrouer sa voix ; (dulcibus cibis) [[obtusus]] [[stomachus]] Plin. Min. Ep. 7, 3, 5, estomac émoussé par les mets de saveur douce ; obtusis viribus Lucr. 3, 452, [[nos]] forces étant émoussées ; <b> b)</b> assommer, fatiguer (étourdir) : aures Cic. Or. 221, les oreilles ; obtuderunt [[ejus]] aures te... fuisse Cic. Verr. 2, 3, 157, on lui a rebattu aux oreilles que tu étais... ; aliquem longis epistulis Cic. Att. 8, 1, 4, fatiguer qqn par de longues lettres ; [[non]] obtundam [[diutius]] Cic. Verr. 2, 4, 109, je ne veux pas importuner [[plus]] longtemps ; [[non]] cessat optundere... fabulam promeret Apul. M. 9, 23, elle ne cesse de lui rebattre aux oreilles qu’il eût à lui raconter l’histoire... ; <b> c)</b> mentem, ingenia Cic. Tusc. 1, 80 ; de Or. 3, 93, émousser l’intelligence, les esprits &#124;&#124; émousser (amortir) : ægritudinem Cic. Tusc. 3, 34, le chagrin. orth. arch. opt-.||émousser (amortir) : ægritudinem Cic. Tusc. 3, 34, le chagrin. orth. arch. opt-.
}}
{{Georges
|georg=ob-[[tundo]] ([[optundo]]), tudī, tūsum u. tūnsum, ere, I) [[gegen]] od. [[auf]] etw. [[schlagen]], os alci, Plaut.: pectora pugnis, Firm. – [[Passiv]], [[sum]] [[obtusus]] pugnis [[pessime]], Plaut.: obtunso ore, Plaut. – II) [[durch]] [[Schlagen]] [[stumpf]] [[machen]], [[abstumpfen]], A) eig.: [[telum]], Lucr.: gladios, Claud.: fabri obtundunt malleo et hebetant, Donat. Ter. Andr. 2, 2, 11. – B) übtr.: 1) die [[Schärfe]] der Sinnes- od. Geisteswerkzeuge [[abstumpfen]] = [[schwächen]], a) das [[Gesicht]], aciem oculorum, Plin. – b) das [[Gehör]] = [[betäuben]], auditum, Plin.: aures [[vocis]] inauditos [[sonitus]] obtundere [[frustra]], Lucr. – dah. obtundere aures alcis, jmdm. [[damit]] in den Ohren [[liegen]], [[mit]] folg. Acc. u. Infin., obtuderunt [[eius]] aures te socium praetoris fuisse, Timarch. [[bei]] Cic. Verr. 3, 157: m. folg. ne u. Konj., [[istoc]] [[ergo]] aures [[graviter]] [[obtundo]] tuas, ne quem [[ames]], Plaut. cist. 118. – c) die [[Stimme]] = [[verdumpfen]], [[heiser]] [[machen]], [[myaces]] vocem obtundunt, Plin.: ipsa [[haec]], si transit [[clausa]] viarum, [[vox]] obtunditur, Lucr.: et causā servandae [[vocis]], [[quae]] [[illi]] facillime obtundebatur, Augustin. conf. 6, 3, 3. – dah. v. [[Redner]], [[Schauspieler]], obt. vocem (in dicendo), [[sich]] [[heiser]] [[reden]], Cic. u. Liv. – d) den [[Magen]], [[obtusus]] illis [[stomachus]], abgestumpfter, Plin. ep. 7, 3, 5. – e) die Körperkräfte, et obtusis ceciderunt viribus [[artus]], Lucr. 3, 452 – f) die Geisteswerkzeuge – [[abstumpfen]] (Ggstz. acuere), mentem, ingenia, Cic.: [[vigor]] animi [[obtusus]], Liv.: et [[multa]] [[alia]], [[quae]] [[idcirco]] [[non]] [[replico]], ne sensum legentis videar obtundere, [[Hieron]]. epist. 129, 2 extr. – g) [[einen]] [[Affekt]], [[nihil]] est, [[quod]] [[tam]] obtundat elevetque aegritudinem, [[quam]] etc., [[was]] in dem Grade der [[Kümmernis]] ihren [[Stachel]] und ihre [[Kraft]] nimmt, Cic. Tusc. 3, 34. – 2) eine Pers. [[mit]] Worten [[belästigen]], [[lästig]] [[fallen]], [[behelligen]], in den Ohren [[liegen]] (s. Spengel Ter. Andr. 348), alqm gratulando, rogitando, Ter.: longis epistulis, Cic.: [[cupio]] [[non]] obtundere te, Luccei. in Cic. ep.: ne me obtundas de [[hac]] re saepius, Ter.: m. folg. ut u. Konj., [[ita]] plorando, orando; instando [[atque]] obiurgando me optudit, [[eam]] [[uti]] venderem, Caecil. com. 150: [[mit]] folg. Coniunctiv, [[non]] cessat optundere, totam [[prorsus]] a [[principio]] fabulam promeret, Apul. [[met]]. 9, 23 extr.: absol., obtundis, [[tametsi]] [[intellego]], Ter.: si meministis obtundam, Cornif. rhet.: [[non]] obtundam [[diutius]], Cic.: ne obtundam [[nota]] referendo, Macr.: verba obtundentia, Gell.
}}
}}