Anonymous

permuto: Difference between revisions

From LSJ
2,199 bytes added ,  15 August 2017
3_10
(Gf-D_6)
(3_10)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>permūtō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> changer complètement, mettre en sens inverse : arborem in contrarium Plin. 17, 84, mettre un arbre en sens contraire ; permutata ratione Plin. 19, 106, en sens contraire &#124;&#124; [[rei]] publicæ statum Cic. Leg. 3, 20, changer complètement l’état du gouvernement<br /><b>2</b> échanger : galeam Virg. En. 9, 307, faire l’échange de son casque ; [[aliquid]] [[aliqua]] re Hor. O. 3, 1, 47, échanger qqch. contre qqch., cf. Plin. 34, 163, ou cum [[aliqua]] re Plin. 11, 203 ; captivos Liv. 22, 23, 6, échanger ou racheter les captifs &#124;&#124; troquer contre de l’argent, acheter : equos talentis auri Plin. 6, 198, troquer des chevaux contre des talents d’or, cf. Curt. 4, 11, 12<br /><b>3</b> faire un échange d’argent, changer : denarium [[sedecim]] assibus permutari Plin. 33, 45, un denier être échangé contre seize as &#124;&#124; payer par lettres de change : [[quod]] [[tecum]] permutavi Cic. Att. 5, 15, 2, ce que je t’ai emprunté par lettre de change [contre ma signature] ; quæro, [[quod]] [[illi]] [[opus]] erit, Athenis permutarine possit Cic. Att. 12, 24, 1, [[dis]]-moi si l’argent dont il [[aura]] besoin pourra être touché à Athènes par lettres de change, cf. Cic. Att. 15, 15, 4.||[[rei]] publicæ statum Cic. Leg. 3, 20, changer complètement l’état du gouvernement<br /><b>2</b> échanger : galeam Virg. En. 9, 307, faire l’échange de son casque ; [[aliquid]] [[aliqua]] re Hor. O. 3, 1, 47, échanger qqch. contre qqch., cf. Plin. 34, 163, ou cum [[aliqua]] re Plin. 11, 203 ; captivos Liv. 22, 23, 6, échanger ou racheter les captifs||troquer contre de l’argent, acheter : equos talentis auri Plin. 6, 198, troquer des chevaux contre des talents d’or, cf. Curt. 4, 11, 12<br /><b>3</b> faire un échange d’argent, changer : denarium [[sedecim]] assibus permutari Plin. 33, 45, un denier être échangé contre seize as||payer par lettres de change : [[quod]] [[tecum]] permutavi Cic. Att. 5, 15, 2, ce que je t’ai emprunté par lettre de change [contre ma signature] ; quæro, [[quod]] [[illi]] [[opus]] erit, Athenis permutarine possit Cic. Att. 12, 24, 1, [[dis]]-moi si l’argent dont il [[aura]] besoin pourra être touché à Athènes par lettres de change, cf. Cic. Att. 15, 15, 4.
|gf=<b>permūtō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> changer complètement, mettre en sens inverse : arborem in contrarium Plin. 17, 84, mettre un arbre en sens contraire ; permutata ratione Plin. 19, 106, en sens contraire &#124;&#124; [[rei]] publicæ statum Cic. Leg. 3, 20, changer complètement l’état du gouvernement<br /><b>2</b> échanger : galeam Virg. En. 9, 307, faire l’échange de son casque ; [[aliquid]] [[aliqua]] re Hor. O. 3, 1, 47, échanger qqch. contre qqch., cf. Plin. 34, 163, ou cum [[aliqua]] re Plin. 11, 203 ; captivos Liv. 22, 23, 6, échanger ou racheter les captifs &#124;&#124; troquer contre de l’argent, acheter : equos talentis auri Plin. 6, 198, troquer des chevaux contre des talents d’or, cf. Curt. 4, 11, 12<br /><b>3</b> faire un échange d’argent, changer : denarium [[sedecim]] assibus permutari Plin. 33, 45, un denier être échangé contre seize as &#124;&#124; payer par lettres de change : [[quod]] [[tecum]] permutavi Cic. Att. 5, 15, 2, ce que je t’ai emprunté par lettre de change [contre ma signature] ; quæro, [[quod]] [[illi]] [[opus]] erit, Athenis permutarine possit Cic. Att. 12, 24, 1, [[dis]]-moi si l’argent dont il [[aura]] besoin pourra être touché à Athènes par lettres de change, cf. Cic. Att. 15, 15, 4.||[[rei]] publicæ statum Cic. Leg. 3, 20, changer complètement l’état du gouvernement<br /><b>2</b> échanger : galeam Virg. En. 9, 307, faire l’échange de son casque ; [[aliquid]] [[aliqua]] re Hor. O. 3, 1, 47, échanger qqch. contre qqch., cf. Plin. 34, 163, ou cum [[aliqua]] re Plin. 11, 203 ; captivos Liv. 22, 23, 6, échanger ou racheter les captifs||troquer contre de l’argent, acheter : equos talentis auri Plin. 6, 198, troquer des chevaux contre des talents d’or, cf. Curt. 4, 11, 12<br /><b>3</b> faire un échange d’argent, changer : denarium [[sedecim]] assibus permutari Plin. 33, 45, un denier être échangé contre seize as||payer par lettres de change : [[quod]] [[tecum]] permutavi Cic. Att. 5, 15, 2, ce que je t’ai emprunté par lettre de change [contre ma signature] ; quæro, [[quod]] [[illi]] [[opus]] erit, Athenis permutarine possit Cic. Att. 12, 24, 1, [[dis]]-moi si l’argent dont il [[aura]] besoin pourra être touché à Athènes par lettres de change, cf. Cic. Att. 15, 15, 4.
}}
{{Georges
|georg=per-mūto, āvi, ātum, āre, I) [[gänzlich]] [[von]] der [[Stelle]] [[rücken]], -[[herumdrehen (vgl. [[Fest]]. p. 214 [b], 1 sqq.), ianuam, die [[Tür]] [[verlegen]], [[Varro]]: arborem in contrarium, Plin.: [[ulmus]] permutanda [[sic]], ut [[cacumen]] ab inferiore sit cardine etc., Plin. – bildl., permutatā ratione, [[auf]] umgekehrte [[Weise]], [[umgekehrt]], Plin. 19, 106. – II) übtr.: A) [[umkehren]] = [[von]] [[Grund]] aus-, [[durchaus]] [[verändern]], [[wechseln]], ordinem, Lucr.: [[vultum]], Petron.: statum [[rei]] publicae Cic.: cum argento domum, [[mit]] dem Gelde den Wohnsitz [[wechseln]] = [[mit]] dem G. davonlaufen, Plaut.: dominos, Hor.: cum iecore locum, die [[Stelle]] [[wechseln]], Plin.: pabula, die [[Weide]] [[wechseln]] (v. Nomaden), Plin. – B) [[machen]], daß [[etwas]] [[mit]] einem anderen wechselt = [[wechseln]], [[vertauschen]], [[umtauschen]], 1) im allg.: nomina [[inter]] se, Plaut.: [[imperium]] consulare [[pro]] [[regio]], die königl. [[Regierung]] [[mit]] der Konsulargewalt [[vertauschen]], Val. Max.: stationum [[vices]], [[einander]] ([[auf]] den [[Posten]]) [[ablösen]], Curt.: habitum [[hunc]] [[vestis]] cum [[isto]] squalore, [[eintauschen]] [[gegen]] usw., Curt.: alqm Ganymede, Mart. – 2) insbes.: a) [[als]] t. t. der Geschäftsspr., α) [[Ware]] [[gegen]] [[Ware]] [[eintauschen]], [[plumbum]] margaritis, Plin.: sulphurata vitreis, Mart. – β) [[Geld]] [[gegen]] [[Geld]] [[eintauschen]], [[einwechseln]], denariûm [[sedecim]] assibus, Plin. – u. v. Wechselzahlungen, [[illud]], [[quod]] permutavi [[tecum]], [[was]] du mir [[durch]] [[Wechsel]] übermacht hast, Cic.: ut cum quaestu populi [[pecunia]] permutaretur, in [[Wechsel]] umgesetzt würde, Cic.: ut permutetur Athenas, daß das [[Geld]] [[durch]] [[Wechsel]] (= daß der [[Wechsel]]) [[nach]] Athen [[geschickt]] werde, Cic. – γ) [[Ware]] [[gegen]] [[Geld]] [[eintauschen]] = [[kaufen]], equos talentis auri, Plin.: permutatur denariis [[sex]], Plin. – b) eine Pers. [[auswechseln]], [[loskaufen]], captivos, Liv. 22, 23, 6. Aur. Vict. de [[vir]]. ill. 40, 4: unam anum et [[duas]] puellas XXX milibus talentûm auri, Curt 4, 11 (44), 12.
}}
}}