3,274,916
edits
(D_7) |
(3_10) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>[[pessum]],¹⁴ adv.,<br /><b>1</b> au fond : abire Pl. Aul. 598 ; Rud. 395, s’en aller au fond [de la mer], cf. Lucr. 6, 589<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> [[pessum]] [[ire]] Tac. Ann. 1, 79, aller à sa ruine, à sa perte ; sidere Sen. Const. 2, 2, s’écrouler ; <b> b)</b> [[pessum]] dare, v. [[pessumdo]] ; [fig.] aliquem [[pessum]] premere Pl. Most. 1171, écraser qqn, l’anéantir.<br />(2) <b>[[pessum]], ī, n. ou <b>[[pessus]], ī, m. ([[πεσσόν]], [[πεσσός]]), pessaire : Ps. Apul. Herb. 121 ; Th. Prisc. 3, 5. | |gf=(1) <b>[[pessum]],¹⁴ adv.,<br /><b>1</b> au fond : abire Pl. Aul. 598 ; Rud. 395, s’en aller au fond [de la mer], cf. Lucr. 6, 589<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> [[pessum]] [[ire]] Tac. Ann. 1, 79, aller à sa ruine, à sa perte ; sidere Sen. Const. 2, 2, s’écrouler ; <b> b)</b> [[pessum]] dare, v. [[pessumdo]] ; [fig.] aliquem [[pessum]] premere Pl. Most. 1171, écraser qqn, l’anéantir.<br />(2) <b>[[pessum]], ī, n. ou <b>[[pessus]], ī, m. ([[πεσσόν]], [[πεσσός]]), pessaire : Ps. Apul. Herb. 121 ; Th. Prisc. 3, 5. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(1) [[pessum]]<sup>1</sup>, ī, n. od. [[pessus]], ī, m. ([[πεσσόν]], [[πεσσός]]), mediz. t. t. = das Mutterzäpfchen, der Mutterkranz, Ps. Apul. [[herb]]. 121. Th. Prisc. 3, 5.<br />'''(2)''' [[pessum]]<sup>2</sup>, Adv. (viell. aus pet-tum, altind. pátati, fällt, griech. πί-πτω), eig. fußwärts zu [[Boden]], zu Grunde, in den Verbindungen: p. [[ire]] ([[wie]] [[venum]] [[ire]]), zu [[Boden]] [[fallen]], [[auf]] den [[Grund]] [[sinken]], [[caseus]] p. ibit, Colum.; dah. bildl., [[zugrunde]] [[gehen]], [[umkommen]], [[unglücklich]] [[sein]], Cic. fr., Plaut. u. Tac. – [[ferner]] abiit [[rete]] [[pessum]], Plaut.: p. mergere, Prud.: p. sidere, [[auf]] den [[Grund]] (zu [[Boden]]) [[sinken]], Sen.: p. subsedere urbes, sanken in den [[Grund]], Lucr.: cum navi abisse p. in [[altum]], [[tief]] in den [[Abgrund]] gegangen, versunken, Plaut.: [[ferner]] p. premere, zu [[Boden]] [[drücken]], bildl., Plaut.: p. deicere, zu [[Boden]] [[stürzen]], bildl., Apul.: p. [[aetas]] [[acta]] est, die Jahre sind zu [[Ende]] gegangen, Enn. – Insbes., [[pessum]] do ([[auch]] [[pessumdo]] od. pessundo geschr.), dedī, [[datum]], dare, [[zugrunde]] [[gehen]]-, [[fallen]] [[lassen]], in die [[Tiefe]] hinabstürzen, Lucan. 5, 616 sq. – bildl., [[zugrunde]] [[gehen]] [[lassen]], [[zugrunde]] [[richten]], [[verderben]], aus der [[Welt]] [[schaffen]], [[unglücklich]] [[machen]], Plaut., Ter. u. Ov.: [[Passiv]], ad inertiam p. [[datus]] est, ist zur [[Trägheit]] herabgesunken, Sall. | |||
}} | }} |