Anonymous

prae: Difference between revisions

From LSJ
2,440 bytes added ,  15 August 2017
3_10
(Gf-D_7)
(3_10)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>præ</b>,⁹<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> adv.,<br /><b>1</b> en avant, devant : i præ, [[abi]] præ, va devant, va-t’en devant : Pl. Amph. 539 ; Ps. 242 ; Curc. 486 ; Ter. Andr. 171 ; Eun. 499 ; 908 ; Ad. 167<br /><b>2</b> [en [[compos]].] præ [[quam]] ou præquam, præ ut ou præut, en comparaison de ce qui, de ce que, eu égard à : Pl. Amph. 628 ; 370 ; Merc. 462 ; Ter. Eun. 301.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> prép., abl.,<br /><b>1</b> devant, en avant : præ se agere Liv. 1, 7, 4, pousser devant soi ; præ se pugionem ferre Cic. Phil. 2, 30, brandir un poignard &#124;&#124; [fig.] præ se ferre, montrer ostensiblement, étaler, produire au grand jour : Cic. Mil. 43 ; Or. 146, etc.; præ se gerere Cic. Inv. 2, 30 ; præ se declarare Catul. 64, 34, même sens<br /><b>2</b> au regard de, en comparaison de : tu præ [[nobis]] [[beatus]] es Cic. Fam. 4, 4, 2, toi, tu es heureux au regard de moi ; [[eos]] præ se pæne agrestes putat Cic. Br. 286, il les considère presque comme des rustres au regard de lui-même &#124;&#124; præ ceteris Her. 2, 34, [[plus]] que le reste<br /><b>3</b> en raison de [dans les phrases négatives ou de sens négatif] : [[nec]] loqui præ mærore potuit Cic. Planc. 99, il ne put parler à cause de sa douleur, la douleur l’empêcha de parler, cf. Cic. Tusc. 1, 101 ; Mil. 105 ; Att. 11, 7, 6.||[fig.] præ se ferre, montrer ostensiblement, étaler, produire au grand jour : Cic. Mil. 43 ; Or. 146, etc.; præ se gerere Cic. Inv. 2, 30 ; præ se declarare Catul. 64, 34, même sens<br /><b>2</b> au regard de, en comparaison de : tu præ [[nobis]] [[beatus]] es Cic. Fam. 4, 4, 2, toi, tu es heureux au regard de moi ; [[eos]] præ se pæne agrestes putat Cic. Br. 286, il les considère presque comme des rustres au regard de lui-même||præ ceteris Her. 2, 34, [[plus]] que le reste<br /><b>3</b> en raison de [dans les phrases négatives ou de sens négatif] : [[nec]] loqui præ mærore potuit Cic. Planc. 99, il ne put parler à cause de sa douleur, la douleur l’empêcha de parler, cf. Cic. Tusc. 1, 101 ; Mil. 105 ; Att. 11, 7, 6.
|gf=<b>præ</b>,⁹<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> adv.,<br /><b>1</b> en avant, devant : i præ, [[abi]] præ, va devant, va-t’en devant : Pl. Amph. 539 ; Ps. 242 ; Curc. 486 ; Ter. Andr. 171 ; Eun. 499 ; 908 ; Ad. 167<br /><b>2</b> [en [[compos]].] præ [[quam]] ou præquam, præ ut ou præut, en comparaison de ce qui, de ce que, eu égard à : Pl. Amph. 628 ; 370 ; Merc. 462 ; Ter. Eun. 301.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> prép., abl.,<br /><b>1</b> devant, en avant : præ se agere Liv. 1, 7, 4, pousser devant soi ; præ se pugionem ferre Cic. Phil. 2, 30, brandir un poignard &#124;&#124; [fig.] præ se ferre, montrer ostensiblement, étaler, produire au grand jour : Cic. Mil. 43 ; Or. 146, etc.; præ se gerere Cic. Inv. 2, 30 ; præ se declarare Catul. 64, 34, même sens<br /><b>2</b> au regard de, en comparaison de : tu præ [[nobis]] [[beatus]] es Cic. Fam. 4, 4, 2, toi, tu es heureux au regard de moi ; [[eos]] præ se pæne agrestes putat Cic. Br. 286, il les considère presque comme des rustres au regard de lui-même &#124;&#124; præ ceteris Her. 2, 34, [[plus]] que le reste<br /><b>3</b> en raison de [dans les phrases négatives ou de sens négatif] : [[nec]] loqui præ mærore potuit Cic. Planc. 99, il ne put parler à cause de sa douleur, la douleur l’empêcha de parler, cf. Cic. Tusc. 1, 101 ; Mil. 105 ; Att. 11, 7, 6.||[fig.] præ se ferre, montrer ostensiblement, étaler, produire au grand jour : Cic. Mil. 43 ; Or. 146, etc.; præ se gerere Cic. Inv. 2, 30 ; præ se declarare Catul. 64, 34, même sens<br /><b>2</b> au regard de, en comparaison de : tu præ [[nobis]] [[beatus]] es Cic. Fam. 4, 4, 2, toi, tu es heureux au regard de moi ; [[eos]] præ se pæne agrestes putat Cic. Br. 286, il les considère presque comme des rustres au regard de lui-même||præ ceteris Her. 2, 34, [[plus]] que le reste<br /><b>3</b> en raison de [dans les phrases négatives ou de sens négatif] : [[nec]] loqui præ mærore potuit Cic. Planc. 99, il ne put parler à cause de sa douleur, la douleur l’empêcha de parler, cf. Cic. Tusc. 1, 101 ; Mil. 105 ; Att. 11, 7, 6.
}}
{{Georges
|georg=prae, Adv. u. Praep. (altindisch pur, [[vor]], vormals, griech. [[παραί]], [[bei]], [[verwandt]] [[mit]] per, [[pro]], [[por]], griech. [[παρά]], [[περί]], [[πρό]]), I) Adv., [[voran]], [[voraus]], i [[prae]], [[abi]] [[prae]], Plaut. u. Ter. – bildl., in den Verbndgg.: [[prae]] [[quam]], [[prae]] ut od. [[praequam]], [[praeut]], im Vergleiche [[mit]] dem, daß usw., [[gegen]] das [[wie]] (od. daß), [[nihil]] [[hoc]] est [[praequam]] alios [[sumptus]] facit, Plaut.: ludum iocumque dicet illum alterum [[praeut]] huius [[rabies]] [[quae]] dabit, [[gegen]] das, [[wie]] der [[erst]] [[rasen]] wird, im [[Vergleich]] [[mit]] der [[Raserei]] dieses Menschen, Ter. – II) Praep. m. Abl. (solözist. [[mit]] Acc., [[wie]] Petron. 39, 12; 46, 1), A) eig. u. bildl. = [[vor]], [[vorher]], [[prae]] se mittere, Sall.: [[prae]] se agere [[armentum]], [[vor]] [[sich]] hertreiben, Liv., captivos, Curt.: pugionem [[prae]] se tulit, [[vor]] [[sich]] gehalten, Cic.: dona ferunt [[prae]] se, Catull.: [[villa]] a [[tergo]] [[potius]] [[quam]] [[prae]] se [[flumen]] habeat, Colum. – bildl., in den Verbndgg. [[prae]] se ferre, [[vor]] [[sich]] her-, zur [[Schau]] [[tragen]], [[offen]] an den [[Tag]] [[legen]], [[scelus]], vocem, Cic.: so [[auch]] [[prae]] se gerere, Cornif. rhet. u. Cic. – [[prae]] manu, [[vor]] der [[Hand]], [[bei]] der [[Hand]], zur [[Hand]], [[aurum]], [[quod]] fuit [[prae]] manu, Plaut.: si [[prae]] manu dederis, Ter.: si [[liber]] [[prae]] manibus est, Gell. – B) übtr.: 1) [[bei]] Gegenüberstellungen, Vergleichungen zur [[Angabe]] [[dessen]], [[was]] dem anderen in [[irgend]] [[etwas]] zuvorgekommen ist, dasselbe [[also]] [[hinter]] [[sich]] zurückläßt = [[vor]], [[gegen]], im Vergleiche [[mit]], [[prae]] [[nobis]] [[beatus]], Cic.: Saguntini [[fide]] [[atque]] aerumnis incluti [[prae]] mortalibus, Sall. fr.: omnes [[prae]] [[illo]] parvos futuros, Nep.: Atticos [[prae]] se agrestes putat, Cic. – zur Bezeichnung [[des]] Vorzugs, [[omnia]] [[sibi]] postputavit [[esse]] [[prae]] [[meo]] [[commodo]], Ter.: [[prae]] omnibus [[unus]], [[vor]] allen, [[mehr]] [[als]] alle, Verg. – 2) zur [[Angabe]] [[des]] hindernden Grundes in negativen Sätzen = [[vor]], [[wegen]], [[reliqua]] [[prae]] lacrimis scribere [[non]] [[possum]], Cic.: [[nec]] loqui [[prae]] maerore potuit, Cic.: so [[auch]] [[prae]] metu, Cic.: [[prae]] gaudio, Ter.: [[prae]] [[ira]], Liv.
}}
}}