3,277,301
edits
(Gf-D_7) |
(3_10) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>prōlātō</b>,¹² āvī, ātum, āre ([[profero]]), tr.,<br /><b>1</b> étendre, agrandir : Tac. H. 2, 78 ; Lucr. 1, 983 || prolonger : Tac. Ann. 11, 37<br /><b>2</b> ajourner, différer : Cic. Cat. 4, 6 ; Sall. C. 43, 3 ; Tac. Ann. 6, 42 ; [[nihil]] prolatandum [[ratus]] Liv. 21, 5, 2, pensant qu’il ne fallait pas perdre un moment.||prolonger : Tac. Ann. 11, 37<br /><b>2</b> ajourner, différer : Cic. Cat. 4, 6 ; Sall. C. 43, 3 ; Tac. Ann. 6, 42 ; [[nihil]] prolatandum [[ratus]] Liv. 21, 5, 2, pensant qu’il ne fallait pas perdre un moment. | |gf=<b>prōlātō</b>,¹² āvī, ātum, āre ([[profero]]), tr.,<br /><b>1</b> étendre, agrandir : Tac. H. 2, 78 ; Lucr. 1, 983 || prolonger : Tac. Ann. 11, 37<br /><b>2</b> ajourner, différer : Cic. Cat. 4, 6 ; Sall. C. 43, 3 ; Tac. Ann. 6, 42 ; [[nihil]] prolatandum [[ratus]] Liv. 21, 5, 2, pensant qu’il ne fallait pas perdre un moment.||prolonger : Tac. Ann. 11, 37<br /><b>2</b> ajourner, différer : Cic. Cat. 4, 6 ; Sall. C. 43, 3 ; Tac. Ann. 6, 42 ; [[nihil]] prolatandum [[ratus]] Liv. 21, 5, 2, pensant qu’il ne fallait pas perdre un moment. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=prōlāto, āvī, ātum, āre (Intens. v. [[profero]]), [[weiter]] [[hinausschieben]], I) [[erweitern]], [[vergrößern]], a) im Räume: villam, agros (den [[Grundbesitz]]), Tac.: [[imperium]], Ps. Quint. decl.: [[effugium]], Lucr. – b) bildl., im Geschäftsumfang: rem rusticam, Colum. 1. praef. § 19. – II) übtr., in der [[Zeit]] [[hinausschieben]], fristen, A) = [[hinhalten]], vitam, Tac.: spem et metum, [[mit]] H. u. F. [[zuwarten]], Tac. ann. 15, 51. – B) = [[auf]] eine spätere [[Zeit]] [[aufschieben]], [[verzögern]], [[verschleppen]], diem ex die, Tac.: consultationes, Sall.: [[comitia]], Liv.: [[bellum]], Tac.: [[nihil]] prolatandum [[ratus]], Liv.: id ([[malum]]) opprimi sustentando et prolatando [[nullo]] pacto potest, [[durch]] [[Hinhalten]] (Hindrücken) u. Verschleppen, Cic. | |||
}} | }} |