Anonymous

redeo: Difference between revisions

From LSJ
9,669 bytes added ,  15 August 2017
3_11
(Gf-D_7)
(3_11)
Line 5: Line 5:
|gf=<b>rĕdĕō</b>,⁶ ĭī (rar<sup>t</sup> īvī Apul. M. 4, 14 ), ĭtum, īre, intr.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> avec valeur du préfixe<br /><b>1</b> revenir : ex [[provincia]] Cic. Verr. 1, 1, 16, revenir de sa province ; a [[foro]] (de [[foro]] Cic. Cæc. 89 ) domum Pl. Aul. 273, revenir du [[forum]] chez soi ; a [[cena]] Ter. Ad. 26, revenir d’un dîner ; a Cæsare Cic. Q. 2, 6, 6, revenir d’auprès de César, cf. Virg. G. 1, 249 ; Hor. O. 4, 8, 19 ; Ov. M. 1, 588, etc. ; [[Caria]] Pl. Curc. 225 ; rure Pl. Merc. 586 ; Ter. Eun. 611 ; opsonatu Pl. Cas. 719, revenir de Carie, de la campagne, de faire les provisions, cf. Ov. M. 1, 698 ; F. 6, 785 &#124;&#124; [[eodem]] [[unde]] redierat proficiscitur Cæs. G. 5, 11, 7, il part pour le même point d’où il était revenu ; cf. Cæs. C. 3, 37, 4 ; Cic. Rep. 6, 24 &#124;&#124; Romam Cic. Quinct. 57, revenir à Rome ; in viam Cic. Phil. 12, 7, revenir dans le bon chemin, cf. Ter. Andr. 190 ; ad suos Cæs. G. 7, 20, 1, revenir vers les siens &#124;&#124; [pass. impers.] : [[dum]] rediri posset Cæs. C. 3, 16, 5, jusqu’à ce qu’on pût revenir ; [[reditum]] [[est]] Nep. Epam. 8, 1, on revint &#124;&#124; [acc. de l’objet intérieur] : redite viam Cic. Mur. 26, refaites le chemin, revenez, cf. Virg. En. 6, 122 &#124;&#124; [fig.] redeunt [[jam]] gramina campis Hor. O. 4, 7, 1, les prairies reprennent leur verdure, cf. Ov. F. 3, 237 &#124;&#124;<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> in pristinum statum redierant Cæs. G. 7, 54, 4, ils étaient revenus à leur situation première, cf. Liv. 3, 9 ; redire in gratiam cum [[aliquo]] Cic. Prov. 20, se réconcilier avec qqn, cf. Cæs. C. 1, 4, 4 ; Nep. Alc. 5, 1 ; in fidem populi [[Romani]] Liv. 25, 1, 2, redevenir fidèle au peuple romain ; in memoriam mortuorum Cic. CM 21, se rappeler les morts ; [[redii]] [[mecum]] in memoriam Ter. Phorm. 802, le souvenir m’[[est]] revenu ; ad [[ingenium]] Ter. Ad. 71, revenir à son caractère, à son naturel ; ad se [[atque]] ad [[mores]] suos Cic. Cæcil. 57, reprendre sa nature et son caractère ; ad se Cic. Att. 7, 3, 8, redevenir soi-même [mais Ter. Andr. 622 ; Liv. 1, 41, revenir à soi, reprendre ses esprits] ; ad sanitatem Cic. Fam. 12, 10, 1, revenir à la raison ; in veram faciem Ov. M. 4, 231, reprendre sa vraie figure ; in juvenem Ov. M. 14, 766, redevenir jeune homme ; <b> b)</b> Cæsar, opinione [[trium]] legionum [[dejectus]], ad [[duas]] redierat Cæs. G. 5, 48, 1, César déchu de son espoir d’avoir trois légions s’était rabattu sur deux, s’était contenté de deux ; [[collis]] [[leniter]] [[fastigatus]] [[paulatim]] ad planitiem redibat Cæs. G. 2, 8, 2, la colline s’étant élevée doucement à la façon d’un toit revenait peu à peu à une surface [[plane]] ; <b> c)</b> [dans un exposé] : [[nunc]] [[redeo]] ad augurem Cic. Læl. 1, maintenant je reviens à l’augure, cf. Cic. Læl. 62 ; 75 ; 96 ; Fin. 2, 73 ; [[illuc]] [[unde]] [[abii]] [[redeo]] Hor. S. 1, 1, 108, je reviens à mon point de départ, cf. Pl. Men. 56 ; Cic. Tusc. 5, 80 ; [[redeo]] ad [[propositum]] Quint. 9, 3, 87, je reviens à mon [[propos]], à mon objet<br /><b>3</b> venir en retour, revenir comme bénéfice, être comme revenu : Pl. Trin. 530 ; [[Varro]] R. 1, 44, 1 ; [[pecunia]] quæ ex metallis redibat Nep. Them. 2, 2, l’argent qui était le revenu des mines, que rapportaient les mines.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> aller à un autre endroit :<br /><b>1</b> [[passer]] d’un état à un autre, en venir à : pilis missis ad gladios redierunt Cæs. C. 3, 93, 2, ayant lancé leurs javelots, ils en vinrent aux épées ; [[res]] ad [[interregnum]] rediit Liv. 1, 22, 1, la situation aboutit à un interrègne ; in [[eum]] [[res]] rediit [[jam]] locum ut Ter. Haut. 359, les choses en sont venues à un point tel que..., cf. Ter. Ad. 273 ; [[omnia]] hæc verba [[huc]] redeunt Ter. Eun. 158, toutes ces paroles reviennent à ceci<br /><b>2</b> revenir à, échoir à, appartenir à : ad neminem unum [[summa]] imperii rediit Cæs. C. 3, 18, 2, le pouvoir suprême ne revint à personne uniquement, cf. Cæs. C. 1, 4, 2 ; G. 6, 11, 3. arch. [[redinunt]] = redeunt Enn. d. Fest. 286 ; P. Fest. 287 &#124;&#124; fut. exceptionnel [[redies]], rediet Apul. M. 6, 17 ; Sen. Ben. 1, 2, 3 &#124;&#124; formes sync. habituelles redistis, redisset, redisse, etc.||[[eodem]] [[unde]] redierat proficiscitur Cæs. G. 5, 11, 7, il part pour le même point d’où il était revenu ; cf. Cæs. C. 3, 37, 4 ; Cic. Rep. 6, 24||Romam Cic. Quinct. 57, revenir à Rome ; in viam Cic. Phil. 12, 7, revenir dans le bon chemin, cf. Ter. Andr. 190 ; ad suos Cæs. G. 7, 20, 1, revenir vers les siens||[pass. impers.] : [[dum]] rediri posset Cæs. C. 3, 16, 5, jusqu’à ce qu’on pût revenir ; [[reditum]] [[est]] Nep. Epam. 8, 1, on revint||[acc. de l’objet intérieur] : redite viam Cic. Mur. 26, refaites le chemin, revenez, cf. Virg. En. 6, 122||[fig.] redeunt [[jam]] gramina campis Hor. O. 4, 7, 1, les prairies reprennent leur verdure, cf. Ov. F. 3, 237|
|gf=<b>rĕdĕō</b>,⁶ ĭī (rar<sup>t</sup> īvī Apul. M. 4, 14 ), ĭtum, īre, intr.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> avec valeur du préfixe<br /><b>1</b> revenir : ex [[provincia]] Cic. Verr. 1, 1, 16, revenir de sa province ; a [[foro]] (de [[foro]] Cic. Cæc. 89 ) domum Pl. Aul. 273, revenir du [[forum]] chez soi ; a [[cena]] Ter. Ad. 26, revenir d’un dîner ; a Cæsare Cic. Q. 2, 6, 6, revenir d’auprès de César, cf. Virg. G. 1, 249 ; Hor. O. 4, 8, 19 ; Ov. M. 1, 588, etc. ; [[Caria]] Pl. Curc. 225 ; rure Pl. Merc. 586 ; Ter. Eun. 611 ; opsonatu Pl. Cas. 719, revenir de Carie, de la campagne, de faire les provisions, cf. Ov. M. 1, 698 ; F. 6, 785 &#124;&#124; [[eodem]] [[unde]] redierat proficiscitur Cæs. G. 5, 11, 7, il part pour le même point d’où il était revenu ; cf. Cæs. C. 3, 37, 4 ; Cic. Rep. 6, 24 &#124;&#124; Romam Cic. Quinct. 57, revenir à Rome ; in viam Cic. Phil. 12, 7, revenir dans le bon chemin, cf. Ter. Andr. 190 ; ad suos Cæs. G. 7, 20, 1, revenir vers les siens &#124;&#124; [pass. impers.] : [[dum]] rediri posset Cæs. C. 3, 16, 5, jusqu’à ce qu’on pût revenir ; [[reditum]] [[est]] Nep. Epam. 8, 1, on revint &#124;&#124; [acc. de l’objet intérieur] : redite viam Cic. Mur. 26, refaites le chemin, revenez, cf. Virg. En. 6, 122 &#124;&#124; [fig.] redeunt [[jam]] gramina campis Hor. O. 4, 7, 1, les prairies reprennent leur verdure, cf. Ov. F. 3, 237 &#124;&#124;<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> in pristinum statum redierant Cæs. G. 7, 54, 4, ils étaient revenus à leur situation première, cf. Liv. 3, 9 ; redire in gratiam cum [[aliquo]] Cic. Prov. 20, se réconcilier avec qqn, cf. Cæs. C. 1, 4, 4 ; Nep. Alc. 5, 1 ; in fidem populi [[Romani]] Liv. 25, 1, 2, redevenir fidèle au peuple romain ; in memoriam mortuorum Cic. CM 21, se rappeler les morts ; [[redii]] [[mecum]] in memoriam Ter. Phorm. 802, le souvenir m’[[est]] revenu ; ad [[ingenium]] Ter. Ad. 71, revenir à son caractère, à son naturel ; ad se [[atque]] ad [[mores]] suos Cic. Cæcil. 57, reprendre sa nature et son caractère ; ad se Cic. Att. 7, 3, 8, redevenir soi-même [mais Ter. Andr. 622 ; Liv. 1, 41, revenir à soi, reprendre ses esprits] ; ad sanitatem Cic. Fam. 12, 10, 1, revenir à la raison ; in veram faciem Ov. M. 4, 231, reprendre sa vraie figure ; in juvenem Ov. M. 14, 766, redevenir jeune homme ; <b> b)</b> Cæsar, opinione [[trium]] legionum [[dejectus]], ad [[duas]] redierat Cæs. G. 5, 48, 1, César déchu de son espoir d’avoir trois légions s’était rabattu sur deux, s’était contenté de deux ; [[collis]] [[leniter]] [[fastigatus]] [[paulatim]] ad planitiem redibat Cæs. G. 2, 8, 2, la colline s’étant élevée doucement à la façon d’un toit revenait peu à peu à une surface [[plane]] ; <b> c)</b> [dans un exposé] : [[nunc]] [[redeo]] ad augurem Cic. Læl. 1, maintenant je reviens à l’augure, cf. Cic. Læl. 62 ; 75 ; 96 ; Fin. 2, 73 ; [[illuc]] [[unde]] [[abii]] [[redeo]] Hor. S. 1, 1, 108, je reviens à mon point de départ, cf. Pl. Men. 56 ; Cic. Tusc. 5, 80 ; [[redeo]] ad [[propositum]] Quint. 9, 3, 87, je reviens à mon [[propos]], à mon objet<br /><b>3</b> venir en retour, revenir comme bénéfice, être comme revenu : Pl. Trin. 530 ; [[Varro]] R. 1, 44, 1 ; [[pecunia]] quæ ex metallis redibat Nep. Them. 2, 2, l’argent qui était le revenu des mines, que rapportaient les mines.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> aller à un autre endroit :<br /><b>1</b> [[passer]] d’un état à un autre, en venir à : pilis missis ad gladios redierunt Cæs. C. 3, 93, 2, ayant lancé leurs javelots, ils en vinrent aux épées ; [[res]] ad [[interregnum]] rediit Liv. 1, 22, 1, la situation aboutit à un interrègne ; in [[eum]] [[res]] rediit [[jam]] locum ut Ter. Haut. 359, les choses en sont venues à un point tel que..., cf. Ter. Ad. 273 ; [[omnia]] hæc verba [[huc]] redeunt Ter. Eun. 158, toutes ces paroles reviennent à ceci<br /><b>2</b> revenir à, échoir à, appartenir à : ad neminem unum [[summa]] imperii rediit Cæs. C. 3, 18, 2, le pouvoir suprême ne revint à personne uniquement, cf. Cæs. C. 1, 4, 2 ; G. 6, 11, 3. arch. [[redinunt]] = redeunt Enn. d. Fest. 286 ; P. Fest. 287 &#124;&#124; fut. exceptionnel [[redies]], rediet Apul. M. 6, 17 ; Sen. Ben. 1, 2, 3 &#124;&#124; formes sync. habituelles redistis, redisset, redisse, etc.||[[eodem]] [[unde]] redierat proficiscitur Cæs. G. 5, 11, 7, il part pour le même point d’où il était revenu ; cf. Cæs. C. 3, 37, 4 ; Cic. Rep. 6, 24||Romam Cic. Quinct. 57, revenir à Rome ; in viam Cic. Phil. 12, 7, revenir dans le bon chemin, cf. Ter. Andr. 190 ; ad suos Cæs. G. 7, 20, 1, revenir vers les siens||[pass. impers.] : [[dum]] rediri posset Cæs. C. 3, 16, 5, jusqu’à ce qu’on pût revenir ; [[reditum]] [[est]] Nep. Epam. 8, 1, on revint||[acc. de l’objet intérieur] : redite viam Cic. Mur. 26, refaites le chemin, revenez, cf. Virg. En. 6, 122||[fig.] redeunt [[jam]] gramina campis Hor. O. 4, 7, 1, les prairies reprennent leur verdure, cf. Ov. F. 3, 237|
|<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> in pristinum statum redierant Cæs. G. 7, 54, 4, ils étaient revenus à leur situation première, cf. Liv. 3, 9 ; redire in gratiam cum [[aliquo]] Cic. Prov. 20, se réconcilier avec qqn, cf. Cæs. C. 1, 4, 4 ; Nep. Alc. 5, 1 ; in fidem populi [[Romani]] Liv. 25, 1, 2, redevenir fidèle au peuple romain ; in memoriam mortuorum Cic. CM 21, se rappeler les morts ; [[redii]] [[mecum]] in memoriam Ter. Phorm. 802, le souvenir m’[[est]] revenu ; ad [[ingenium]] Ter. Ad. 71, revenir à son caractère, à son naturel ; ad se [[atque]] ad [[mores]] suos Cic. Cæcil. 57, reprendre sa nature et son caractère ; ad se Cic. Att. 7, 3, 8, redevenir soi-même [mais Ter. Andr. 622 ; Liv. 1, 41, revenir à soi, reprendre ses esprits] ; ad sanitatem Cic. Fam. 12, 10, 1, revenir à la raison ; in veram faciem Ov. M. 4, 231, reprendre sa vraie figure ; in juvenem Ov. M. 14, 766, redevenir jeune homme ; <b> b)</b> Cæsar, opinione [[trium]] legionum [[dejectus]], ad [[duas]] redierat Cæs. G. 5, 48, 1, César déchu de son espoir d’avoir trois légions s’était rabattu sur deux, s’était contenté de deux ; [[collis]] [[leniter]] [[fastigatus]] [[paulatim]] ad planitiem redibat Cæs. G. 2, 8, 2, la colline s’étant élevée doucement à la façon d’un toit revenait peu à peu à une surface [[plane]] ; <b> c)</b> [dans un exposé] : [[nunc]] [[redeo]] ad augurem Cic. Læl. 1, maintenant je reviens à l’augure, cf. Cic. Læl. 62 ; 75 ; 96 ; Fin. 2, 73 ; [[illuc]] [[unde]] [[abii]] [[redeo]] Hor. S. 1, 1, 108, je reviens à mon point de départ, cf. Pl. Men. 56 ; Cic. Tusc. 5, 80 ; [[redeo]] ad [[propositum]] Quint. 9, 3, 87, je reviens à mon [[propos]], à mon objet<br /><b>3</b> venir en retour, revenir comme bénéfice, être comme revenu : Pl. Trin. 530 ; [[Varro]] R. 1, 44, 1 ; [[pecunia]] quæ ex metallis redibat Nep. Them. 2, 2, l’argent qui était le revenu des mines, que rapportaient les mines.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> aller à un autre endroit :<br /><b>1</b> [[passer]] d’un état à un autre, en venir à : pilis missis ad gladios redierunt Cæs. C. 3, 93, 2, ayant lancé leurs javelots, ils en vinrent aux épées ; [[res]] ad [[interregnum]] rediit Liv. 1, 22, 1, la situation aboutit à un interrègne ; in [[eum]] [[res]] rediit [[jam]] locum ut Ter. Haut. 359, les choses en sont venues à un point tel que..., cf. Ter. Ad. 273 ; [[omnia]] hæc verba [[huc]] redeunt Ter. Eun. 158, toutes ces paroles reviennent à ceci<br /><b>2</b> revenir à, échoir à, appartenir à : ad neminem unum [[summa]] imperii rediit Cæs. C. 3, 18, 2, le pouvoir suprême ne revint à personne uniquement, cf. Cæs. C. 1, 4, 2 ; G. 6, 11, 3. arch. [[redinunt]]=redeunt Enn. d. Fest. 286 ; P. Fest. 287||fut. exceptionnel [[redies]], rediet Apul. M. 6, 17 ; Sen. Ben. 1, 2, 3||formes sync. habituelles redistis, redisset, redisse, etc.
|<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> in pristinum statum redierant Cæs. G. 7, 54, 4, ils étaient revenus à leur situation première, cf. Liv. 3, 9 ; redire in gratiam cum [[aliquo]] Cic. Prov. 20, se réconcilier avec qqn, cf. Cæs. C. 1, 4, 4 ; Nep. Alc. 5, 1 ; in fidem populi [[Romani]] Liv. 25, 1, 2, redevenir fidèle au peuple romain ; in memoriam mortuorum Cic. CM 21, se rappeler les morts ; [[redii]] [[mecum]] in memoriam Ter. Phorm. 802, le souvenir m’[[est]] revenu ; ad [[ingenium]] Ter. Ad. 71, revenir à son caractère, à son naturel ; ad se [[atque]] ad [[mores]] suos Cic. Cæcil. 57, reprendre sa nature et son caractère ; ad se Cic. Att. 7, 3, 8, redevenir soi-même [mais Ter. Andr. 622 ; Liv. 1, 41, revenir à soi, reprendre ses esprits] ; ad sanitatem Cic. Fam. 12, 10, 1, revenir à la raison ; in veram faciem Ov. M. 4, 231, reprendre sa vraie figure ; in juvenem Ov. M. 14, 766, redevenir jeune homme ; <b> b)</b> Cæsar, opinione [[trium]] legionum [[dejectus]], ad [[duas]] redierat Cæs. G. 5, 48, 1, César déchu de son espoir d’avoir trois légions s’était rabattu sur deux, s’était contenté de deux ; [[collis]] [[leniter]] [[fastigatus]] [[paulatim]] ad planitiem redibat Cæs. G. 2, 8, 2, la colline s’étant élevée doucement à la façon d’un toit revenait peu à peu à une surface [[plane]] ; <b> c)</b> [dans un exposé] : [[nunc]] [[redeo]] ad augurem Cic. Læl. 1, maintenant je reviens à l’augure, cf. Cic. Læl. 62 ; 75 ; 96 ; Fin. 2, 73 ; [[illuc]] [[unde]] [[abii]] [[redeo]] Hor. S. 1, 1, 108, je reviens à mon point de départ, cf. Pl. Men. 56 ; Cic. Tusc. 5, 80 ; [[redeo]] ad [[propositum]] Quint. 9, 3, 87, je reviens à mon [[propos]], à mon objet<br /><b>3</b> venir en retour, revenir comme bénéfice, être comme revenu : Pl. Trin. 530 ; [[Varro]] R. 1, 44, 1 ; [[pecunia]] quæ ex metallis redibat Nep. Them. 2, 2, l’argent qui était le revenu des mines, que rapportaient les mines.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> aller à un autre endroit :<br /><b>1</b> [[passer]] d’un état à un autre, en venir à : pilis missis ad gladios redierunt Cæs. C. 3, 93, 2, ayant lancé leurs javelots, ils en vinrent aux épées ; [[res]] ad [[interregnum]] rediit Liv. 1, 22, 1, la situation aboutit à un interrègne ; in [[eum]] [[res]] rediit [[jam]] locum ut Ter. Haut. 359, les choses en sont venues à un point tel que..., cf. Ter. Ad. 273 ; [[omnia]] hæc verba [[huc]] redeunt Ter. Eun. 158, toutes ces paroles reviennent à ceci<br /><b>2</b> revenir à, échoir à, appartenir à : ad neminem unum [[summa]] imperii rediit Cæs. C. 3, 18, 2, le pouvoir suprême ne revint à personne uniquement, cf. Cæs. C. 1, 4, 2 ; G. 6, 11, 3. arch. [[redinunt]]=redeunt Enn. d. Fest. 286 ; P. Fest. 287||fut. exceptionnel [[redies]], rediet Apul. M. 6, 17 ; Sen. Ben. 1, 2, 3||formes sync. habituelles redistis, redisset, redisse, etc.
}}
{{Georges
|georg=red-eo, iī ([[selten]] īvī), [[itum]], īre, I) [[zurückgehen]], [[wieder]] [[gehen]], [[zurückkehren]], [[zurück]]-, [[wiederkommen]], [[bes]]. [[heimkehren]], -[[kommen]] ([[oft]], [[bes]]. [[bei]] den [[Komik]]., verb. m. [[rursus]], rursum, [[retro]]), A) eig. (Ggstz. abire, venire, remanere): a) v. Pers.: [[sine]] [[rege]], [[heimkehren]], Curt.: [[hinc]], Plaut.: [[rursus]] [[inde]] [[propere]], Suet.: [[eodem]], [[unde]] redieram, proficisci, Caes.: [[peregre]], Ter. – rure, Plaut. u. Ter.: colle, Ov.: obsonatu, Plaut.: venatu, Stat.: Thebis, Plaut. – e [[schola]], Val. Max.: e [[provincia]], Cic.: de [[exsilio]], Plaut., ex [[exsilio]], Sen. rhet. u. Plin. ep. – a [[foro]], Plaut.: a [[cena]], Ter. u. Cic.: a Caesare, Cic. – [[huc]], [[illuc]], Plaut.: ut [[unde]] abissent, [[eodem]] [[statim]] redirent, Cic.: domum, Caes.: domos, Curt.: de [[foro]] domum, Augustin.: lecticā (in der S.) exregia domum, Suet.: Romam, Cic.: Graeciam, Liv. Andr. – in patriam, Plaut.: in urbem, Liv.: [[retro]] in [[castra]], Liv.: in viam (bildl.), Ter. u. Cic.: in veram viam (bildl.), in rectam semitam (bildl.), Plaut.: in [[caelum]], Hor.: [[rursus]] in senatum, Plaut.: [[rursus]] in [[proelium]], Curt.: in [[proelium]], zum Tr. (um es zu beginnen), Liv.: so [[auch]] in [[suffragium]], Liv. (vgl. Fabri Liv. 22, 15, 9): in gyrum, Ov.: [[ille]] consertis manibus in se redeuntium [[chorus]], Sen. – ad navem, Plaut.: ad exercitum Nemetocennam, Hirt. b. G.: ad suos, Caes. – m. Prädik.-Nom., [[salvus]] [[redeo]], Plaut.: [[victor]] ([[als]] S.) redit, Liv.: [[victor]] ex [[hac]] [[pugna]] redit, Liv. – m. 1. Supin., spectatum e senatu, aus dem Senate zum Schauspiele [[zurückkehren]], Cic. Sest. 117. – impers., [[postquam]] domum [[reditum]] est, Nep.: manerent [[indutiae]], [[dum]] ab [[illo]] rediri posset, Caes.: cum conversis signis [[retro]] in urbem rediretur, Liv.: ad arbitrum reditur, Plaut. – b) v. lebl. Subjj.: redeunt umerique manusque, Ov.: [[ille]] [[qui]] in se redit [[orbis]], Quint. – v. Gewässern, [[unde]] [[tantum]] redisset [[subito]] [[mare]], Curt.: [[flumen]] in eandem partem, ex [[qua]] venerat, redit, Caes.: amnes in fontes suos redeunt, Ov. – v. Gestirnen, v. [[Tag]] u. [[Nacht]], cum ad [[idem]], [[unde]] [[semel]] profecta sunt, cuncta astra redierint, Cic.: redit [[sol]] in sua signa, Ov.: [[luna]] a sole discedit ad aquilonem et [[inde]] redit in eandem viam, [[Varro]] LL.: [[hic]], [[ubi]] [[dies]] et [[nox]] [[modice]] redit et abit, [[Varro]]. – v. Örtl., [[collis]] [[paulum]] a planitie [[editus]]... in frontem ([[nach]] [[vorn]]) [[leniter]] [[fastigatus]] [[paulatim]] ad planitiem redibat, ging allmählig [[nieder]], Caes. – poet., v. Gewächsen, redeunt [[iam]] gramina campis, Hor.: redeunt frondes arboribus, Ov. – v. phys. Zuständen, [[forma]] [[prior]] rediit, Ov.: [[huic]] [[non]] exesam ([[sei]] zerstört) vim luminis (die [[Sehkraft]]) et redituram, Tac.: tum [[demum]], vitali admoto calore, membris [[aliquis]] redibat [[vigor]], Curt.: [[iam]] rediit [[animus]] (Besinnung): Plaut.; vgl. redeunte [[paulatim]] [[animo]], Curt.: et [[mens]] et rediit [[verus]] in [[ora]] [[color]], Ov.<br />'''B)''' übtr.: 1) im allg.: a) v. Pers.: in veram faciem solitumque nitorem, [[wieder]] [[annehmen]], Ov.: in annos, quos egit, rediit, kehrte [[zurück]] in die verlebte [[Zeit]] (= wurde [[wieder]] zum [[Jüngling]]), Ov. – red. in pristinum statum, Caes.: cum alqo in antiquam gratiam, Plaut., od. bl. in gratiam, Cic. u.a., [[sich]] aussöhnen; vgl. se [[numquam]] cum matre in gratiam redisse, er habe [[sich]] [[nie]] [[mit]] der [[Mutter]] auszusöhnen gehabt (= [[sich]] [[nie]] [[mit]] der [[Mutter]] entzweit), Nep. – redire in memoriam ([[sich]] [[besinnen]]) m. folg. Acc. u. Infin., Plaut., od. m. folg. Genet. = an [[etwas]] od. jmd. [[zurückdenken]], Cic.: so [[auch]] in memoriam [[secum]], Ter. – red. ad se, [[wieder]] zu [[sich]] [[kommen]], [[teils]] phys. = [[wieder]] zur Besinnung [[kommen]], Ter., Liv. u.a.; [[teils]] [[geistig]] zu [[sich]] [[kommen]] = zur Besinnung [[kommen]], [[sich]] [[wieder]] [[fassen]], [[sich]] eines anderen [[besinnen]], Cic.: verb. red. ad se [[atque]] ad [[mores]] suos, zu [[sich]] u. [[auf]] seine alten Sprünge [[kommen]], Cic.: [[rursus]] ad [[ingenium]] u. bl. ad [[ingenium]], [[wieder]] zu seiner alten [[Sinnesart]] [[zurückkehren]], seinen [[Charakter]] [[wieder]] [[annehmen]], Ter. – red. in causas malorum saepius, [[bei]] den Ursachen der [[Leiden]] [[öfter]] [[vorkommen]], Tac. – red. ad fastos, [[auf]] die F. [[zurückgehen]], Hor. – ut ad pauca redeam, [[auf]] weniges zurückgehe, mich beschränke = um es [[kurz]] zu [[machen]], Ter. – [[Caesar]] ad [[duas]] (legiones) redierat, war [[auf]] [[zwei]] zurückgekommen = es waren ihm [[nur]] [[zwei]] geblieben, Caes. – impers., [[reditum]] (est) in vestram dicionem, Liv.: exuto iustitio [[reditum]] ad [[munia]], Tac. – b) v. lebl. Subjj.: cum [[res]] redissent, die Geschäfte ([[nach]] den [[Ferien]]) [[wieder]] begonnen hatten, Cic. [[post]] red. in sen. 27; vgl. Cic. Sest. 129: redit de [[integro]] [[haec]] [[oratio]], fängt [[wieder]] [[von]] [[vorn]] an, Ter. heaut. 1010. – redit [[animo]] [[ille]] [[latus]] [[clavus]], da fällt mir [[wieder]] [[ein]] usw., Plin. ep. 8, 23, 6; so [[auch]] redeunt [[singula]] menti, Val. Flacc. 8, 160. – [[nec]] [[ita]] [[multo]] [[post]] Volscis levatis metu rediit [[ingenium]], kehrten die V. zu ihrer früheren [[Sinnesart]] [[zurück]], Liv. 2, 22, 3. – 2) insbes., in der [[Rede]] zu einem früheren [[Thema]] [[zurückkehren]], [[auf]] [[etwas]] [[zurückkommen]], [[illuc]] [[unde]] [[abii]], [[redeo]], Hor.: [[sed]] [[illuc]] redeamus, Nep.: mitte ista [[atque]] ad rem [[redi]], Ter.: [[sed]] domum redeamus, id est ad nostros revertamur, Cic.: [[sed]] ad instituta redeamus, Cic.: [[sed]] ad [[prima]] [[redeo]], Cic.: [[sed]] redeamus [[rursus]] ad Hortensium, Cic.: [[sed]] de [[hoc]] [[alias]]; [[nunc]] [[redeo]] ad augurem, Cic.: [[quamobrem]] ad [[inceptum]] [[redeo]], Sall.: longius [[evectus]] [[sum]], [[sed]] [[redeo]] ad [[propositum]], Quint.: [[nunc]] [[redeo]] ad id, [[quod]] intenderam, Lact.: ut ad [[propositum]] [[meum]] redeam, Cels.<br />'''II)''' [[heran]]-, [[herbeigehen]], [[hervorgehen]], [[hinauf]]-, hinabgehen, A) eig.: in nubem [[Ossa]] redit, erhebt [[sich]] zu den Wolken, Val. Flacc. 2, 16. – B) übtr.: 1) [[als]] [[Ertrag]] [[eingehen]], [[einkommen]], iamne enumerasti id [[quod]] ad te rediturum putes? Ter.: [[pecunia]] [[publica]], [[quae]] ex metallis redibat, Nep.: ex [[qua]] regione [[quinquaginta]] talenta [[quotannis]] redibant, Nep.: ex pecore redeunt [[ter]] [[ducena]] Parmensi, Mart.: possentne [[fructus]] [[pro]] [[impensa]] ac labore redire, [[Varro]]: [[tribus]] tantis [[illi]] (= [[illic]]) [[minus]] redit [[quam]] obseveris, Plaut.: ut ex [[eodem]] semine [[aliubi]] cum [[decimo]] (verst. grano) redeat, [[aliubi]] cum [[quinto]] [[decimo]], [[Varro]]. – dah. aus [[etwas]] (gleichs. [[als]] [[Ertrag]]) [[hervorgehen]], [[sich]] [[entspinnen]], [[nec]] cernentes ex otio ([[Waffenruhe]]) [[illo]] [[brevi]] [[multiplex]] [[bellum]] rediturum, Liv. 3, 68, 8. – 2) zu etw. [[kommen]], [[schreiten]], [[greifen]], a) v. Pers.: ad gladios redierunt, es blieben ihnen [[nur]] [[noch]] die Schw., Caes. b. c. 3, 93, 2: so [[auch]] unpers., [[comminus]] ad [[manus]] reditur, es kommt zum [[Handgemenge]] [[Mann]] [[gegen]] [[Mann]], Auct. b. Afr. 18, 4. – b) v. lebl. Subjj.: [[bona]] in tabulas publicas redierunt, in die Rechnungsprotokolle der [[Staatskasse]] gekommen (eingetragen worden), Cic. – [[mihi]] [[illaec]] [[vere]] ad rastros [[res]] redit, es kommt [[mit]] mir [[endlich]] [[noch]] im bitteren Ernste zum [[Hacken]] und [[Graben]], Ter.: in [[eum]] [[iam]] [[res]] rediit locum, ut etc., es ist so [[weit]] gekommen, daß usw., Ter. (vgl. Spengel Ter. adelph. 273): [[quodsi]] eo fortunae meae redeunt, ut etc., Ter.: [[postremo]] [[adeo]] [[res]] rediit, Ter. – [[omnia]] [[haec]] verba [[huc]] redeunt, [[laufen]] [[darauf]] [[hinaus]], Ter. – [[bes]]. v. Gelangen in jmds. [[Besitz]], [[Gewalt]] usw., [[anheimfallen]], [[zufallen]], [[Venus]], [[quam]] [[penes]] amantum [[summa]] summarum redit, die das Hauptbuch [[über]] die Verliebten führt, Plaut.: ad te [[summa]] [[solum]] rerum redit, [[auf]] dir [[allein]] liegt die ganze [[Last]], Ter.: [[eius]] morte ea [[bona]] ad me redierunt, Ter.: ad hos redibat [[lege]] [[hereditas]], Ter.: [[velle]] bonis aliquem affici [[quam]] maximis, [[etiam]] si ad se ex iis [[nihil]] redeat, Cic.: [[summa]] imperii, [[summa]] rerum redit ad alqm, Caes.: quorum (principum) ad [[arbitrium]] iudiciumque [[summa]] omnium rerum consiliumque redeat, Caes.: mortuo Tullo [[res]] ([[Staatsregierung]]) ad patres redierat, Liv.: u. so Numae morte ad [[interregnum]] [[res]] rediit, Liv. – / Archaist. Präs. [[redinunt]] = redeunt, Enn. ann. 475*. Paul. ex [[Fest]]. 287, 1. – arch. [[Fut]]. redeam, Plaut. aul. 273. – Imperf. rediebat, Dracont. Med. 272: rediebant, Sen. contr. 9, 3 (26), 13. – [[Fut]]. [[redies]], Apul. [[met]]. 6, 19: rediet, Caes. Germ. phaenom. 716 (statt redit et [[nach]] Haupts [[Verbesserung]]). Augustin. c. Acad. 3, 10. § 22. Vulg. [[Levit]]. 25, 10. Ennod. dict. 9: redient, Vulg. Ierem. 37, 7. – Seltene Perf.-[[Form]] [[redivi]], Apul. [[met]]. 4, 14. Vict. Vit. 3, 59 (redivit). Amm. 27, 5, 6. – Regelmäßig synk. Perf.-Formen, redisti, redisset, redisse; [[bei]] Dichtern [[auch]] redit, zB. Ter. Phorm. 55; vgl. Lachm. Lucr. 3, 1042. p. 209 sq.
}}
}}