Anonymous

remus: Difference between revisions

From LSJ
1,223 bytes added ,  15 August 2017
3_11
(Gf-D_7)
(3_11)
Line 5: Line 5:
|gf=(1) <b>rēmus</b>,⁹ ī, m., rame, aviron : [[pulsus]] remorum Cæs. G. 3, 13, 7, impulsion, action des [[rames]] ; remis contendere Cæs. G. 5, 8, 3, faire force de [[rames]] ; remis insurgere Virg. En. 3, 207, peser sur les [[rames]] ; servos ad remum dare Suet. Aug. 16, mettre des esclaves à la rame = en faire des rameurs &#124;&#124; [prov.] velis remisque Cic. Tusc. 3, 25, à force de voiles et de [[rames]], ou ventis remis Cic. Fam. 12, 25, 3 (remis ventisque Virg. En. 3, 563), avec les vents et les [[rames]] = par tous les moyens possibles &#124;&#124; [fig.] dialecticorum remis Cic. Tusc. 4, 9, avec les [[rames]] de la dialectique &#124;&#124; [poét.] remi alarum Ov. M. 5, 558 ; pennarum Sil. 12, 98, les ailes.|
|gf=(1) <b>rēmus</b>,⁹ ī, m., rame, aviron : [[pulsus]] remorum Cæs. G. 3, 13, 7, impulsion, action des [[rames]] ; remis contendere Cæs. G. 5, 8, 3, faire force de [[rames]] ; remis insurgere Virg. En. 3, 207, peser sur les [[rames]] ; servos ad remum dare Suet. Aug. 16, mettre des esclaves à la rame = en faire des rameurs &#124;&#124; [prov.] velis remisque Cic. Tusc. 3, 25, à force de voiles et de [[rames]], ou ventis remis Cic. Fam. 12, 25, 3 (remis ventisque Virg. En. 3, 563), avec les vents et les [[rames]] = par tous les moyens possibles &#124;&#124; [fig.] dialecticorum remis Cic. Tusc. 4, 9, avec les [[rames]] de la dialectique &#124;&#124; [poét.] remi alarum Ov. M. 5, 558 ; pennarum Sil. 12, 98, les ailes.|
|[prov.] velis remisque Cic. Tusc. 3, 25, à force de voiles et de [[rames]], ou ventis remis Cic. Fam. 12, 25, 3 (remis ventisque Virg. En. 3, 563), avec les vents et les [[rames]]=par tous les moyens possibles||[fig.] dialecticorum remis Cic. Tusc. 4, 9, avec les [[rames]] de la dialectique||[poét.] remi alarum Ov. M. 5, 558 ; pennarum Sil. 12, 98, les ailes.
|[prov.] velis remisque Cic. Tusc. 3, 25, à force de voiles et de [[rames]], ou ventis remis Cic. Fam. 12, 25, 3 (remis ventisque Virg. En. 3, 563), avec les vents et les [[rames]]=par tous les moyens possibles||[fig.] dialecticorum remis Cic. Tusc. 4, 9, avec les [[rames]] de la dialectique||[poét.] remi alarum Ov. M. 5, 558 ; pennarum Sil. 12, 98, les ailes.
}}
{{Georges
|georg=(1) rēmus<sup>1</sup>, ī, m. (altlat. resmus; vgl. ερετμός), das [[Ruder]], I) eig. u. bildl.: a) eig.: remos ducere, Ov., [[oder]] impellere, Verg.: [[navigium]] remis incitare, Caes.: remis insurgere, incumbere, inhibere, s. d. Verba: remos reducere ad pectora, [[rudern]], Ov.: [[servos]] ad remum dare, Liv.: detergere remos, Caes., ab [[utroque]] [[latere]] remos, Liv., alterius lateris remos, Liv.: demittere remos in aquam ab [[utroque]] [[latere]], Liv. – Sprichw., remis ventisque, od. ventis remis, od. velis remisque, eig. [[mit]] [[Segeln]] und [[Rudern]], d.i. [[mit]] allen Kräften, [[mit]] [[aller]] Anstrengung, remis ventisque petivit (fuhr), Verg. Aen. 3, 563: ventis remis in patriam omni festinatione properavi, [[mit]] vollen [[Segeln]], Cic.ep. 12, 25, 3: [[res]] velis, ut aiunt, remisque fugienda, Cic. Tusc. 3, 25. – b) bildl.: quaerebam [[igitur]], [[utrum]] panderem [[vela]] orationis [[statim]] an [[eam]] (sc. orationem) [[ante]] [[paululum]] dialecticorum remis propellerem, Cic. Tusc. 4, 9. – II) übtr., remi, [[von]] den Händen und Füßen eines Schwimmenden, Ov. her. 17 (18), 215: [[von]] den Flügeln der Vögel, alarum remis, Ov. [[met]]. 5, 558.
}}
}}