Anonymous

repeto: Difference between revisions

From LSJ
6,298 bytes added ,  15 August 2017
3_11
(Gf-D_7)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>rĕpĕtō</b>,⁷ īvī ou ĭī, ītum, ĕre, tr.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b><br /><b>1</b> chercher à atteindre de nouveau, attaquer de nouveau : Liv. 4, 19, 5 ; Ov. M. 4, 734 ; Quint. 5, 13, 54 ; Suet. Claud. 44 &#124;&#124; assaillir en retour (à son tour) : Sen. Ira 3, 27, 1 &#124;&#124; poursuivre de nouveau en justice : Suet. Aug. 32 ; Dom. 8, 9<br /><b>2</b> chercher à gagner un lieu de nouveau, regagner : urbem Virg. En. 2, 749, regagner la ville, cf. Liv. 25, 27, 6 ; 31, 21, 5, etc.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> [fig.]<br /><b>1</b> ramener, faire revenir, aller rechercher : repudiatus repetor Ter. Andr. 249, après qu’on m’a évincé, on me reprend, cf. Cic. Domo 144 ; Timæus Lysiam repetit Syracusas Cic. Br. 63, Timée fait rentrer [[Lysias]] à Syracuse [comme citoyen] ; impedimenta Cæs. C. 3, 76, 3, reprendre les bagages [abandonnés] &#124;&#124; aller chercher [après interruption, après intervalle] : Liv. 21, 28, 9 ; Suet. Aug. 16<br /><b>2</b> reprendre, recommencer, se remettre à : studia Cic. Fato 4, reprendre des études [interrompues] ; prætermissa Cic. Fin. 5, 51, revenir sur des questions omises ; [[consuetudo]] [[longo]] [[intervallo]] repetita ac relata Cic. Cæcil. 67, coutume reprise et rétablie après un long intervalle &#124;&#124; [avec inf.] se remettre à faire qqch. : Lucr. 1, 418 ; 6, 936 &#124;&#124; [poét.] [[repetitus]] pris adv<sup>t</sup> : repetita robora cædit Ov. M. 8, 769, il frappe l’arbre à coups redoublés, cf. Ov. M. 5, 473 ; 6, 20<br /><b>3</b> aller chercher en arrière [l’exposé de qqch.] : populi originem Cic. Rep. 2, 3, chercher dans le passé les origines du peuple &#124;&#124; raconter en remontant à, en partant de : juris ortum a fonte Cic. Leg. 1, 20, exposer l’origine du droit en remontant à sa source, cf. Cic. de Or. 1, 23 ; altius repetere memoriam religionis Cic. Verr. 2, 4, 105, remonter un peu [[haut]] pour raconter l’histoire d’un [[culte]], cf. Cic. Leg. 1, 18 ; Virg. G. 4, 285 ; quæ naturæ [[principia]] sint societatis humanæ, repetendum videtur altius Cic. Off. 1, 50, l’exposé des fondements naturels de la société humaine, je crois qu’il faut le faire en remontant [[plus]] [[haut]] &#124;&#124; faire partir de, tirer de : fabulæ ab ultima antiquitate repetitæ Cic. Fin. 1, 65, récits tirés de la [[plus]] haute antiquité ; hujus sententiæ [[gravitas]] a Platonis auctoritate repetatur Cic. Tusc. 5, 34, qu’on fasse remonter [[cette]] noble pensée à l’autorité de [[Platon]], qu’on la mette sous son autorité ; [[ingressio]] e media [[philosophia]] repetita Cic. Or. 11, entrée en matière prise au cœur de la [[philosophie]] ; [[tam]] [[alte]] repetita [[oratio]] Cic. de Or. 3, 91, exposé tiré de si loin ; [[alia]] [[longe]] repetita Cic. de Or. 3, 160, d’autres choses tirées de loin, cf. Cic. Div. 2, 119 ; Fam. 13, 29, 2 &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] partir de, remonter à : repetunt ab Erechtheo Cic. Tusc. 1, 116, ils remontent à Érechthée, cf. Cic. de Or. 1, 91 ; Arch. 1<br /><b>4</b> reprendre par la pensée, évoquer : <b> a)</b> [[aliquid]] [[memoria]] Cic. de Or. 1, 1, évoquer qqch. dans sa mémoire, cf. Cic. Fam. 11, 27, 2 ; Rep. 1, 13 ; [[aliquid]] [[animo]] Virg. En. 12, 439, se rappeler qqch. ; [[memoria]] [[repeto]] avec prop. inf. Scip. Afric. d. Gell. 4, 18, 3, je me rappelle que, cf. Quint. 1, 6, 10 ; <b> b)</b> repetere memoriam alicujus [[rei]] Cic. Dej. 20, évoquer le souvenir de qqch. ; <b> c)</b> sans le mot [[memoria]] : præcepta repetere Cic. Q. 1, 2, 7, évoquer, se rappeler les leçons, cf. Virg. En. 7, 123 &#124;&#124; [avec prop. inf.] se rappeler que : Plin. Min. Ep. 3, 5, 16 ; 7, 6, 7<br /><b>5</b> revendiquer, réclamer : <b> a)</b> in judicio suas [[res]] Cic. Verr. 2, 4, 71, réclamer ses biens en justice ; ereptas pecunias Cic. Cæcil. 18, réclamer [en justice] des sommes dérobées, cf. Cic. Verr. 2, 4, 17 &#124;&#124; [d’où] [[lex]] de pecuniis repetundis Cic. Verr. 2, 4, 17, loi sur les réclamations des sommes indûment enlevées, sur les concussions, cf. Cic. Verr. 2, 3, 195 ; 4, 56 ; Br. 106 ; Off. 2, 75 ; pecuniarum repetundarum [[reus]] Sall. C. 18, 3, accusé de concussion &#124;&#124; [sans le mot pecuniæ ] : repetundarum causæ, [[crimen]], [[lex]], procès, accusation de concussion, loi sur les concussions : Quint. 4, 2, 85 ; 5, 7, 5 ; 4, 2, 15 ; de repetundis postulare Cæl. d. Cic. Fam. 8, 8, 2, accuser de concussion &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] repetere, réclamer en justice : Cic. Verr. 2, 3, 27 ; <b> b)</b> [en gén.] : promissa Cic. Planc. 101, réclamer les choses promises ; Gallum a Verticone repetit Cæs. G. 5, 49, 2, il réclame [[Gallus]] à Verticon ; urbes in antiquum [[jus]] Liv. 35, 16, 6, vouloir ramener les villes aux anciens droits ; civitatem in libertatem Liv. 34, 22, 11, vouloir rendre une cité à la liberté &#124;&#124; ab [[aliquo]] pœnas vi repetere Cic. Verr. 2, 5, 163, vouloir tirer de force un châtiment de qqn, cf. Cic. Amer. 67 ; <b> c)</b> [en parl. des féciaux] [[res]] repetere [[Varro]] L. 5, 86, réclamer à l’ennemi les choses qu’il a prises, c.-à-d. demander satisfaction, cf. Liv. 1, 32, 6, etc. ; Cic. Off. 1, 36 ; Sall. H. 3, 61, 17.||assaillir en retour (à son tour) : Sen. Ira 3, 27, 1||poursuivre de nouveau en justice : Suet. Aug. 32 ; Dom. 8, 9<br /><b>2</b> chercher à gagner un lieu de nouveau, regagner : urbem Virg. En. 2, 749, regagner la ville, cf. Liv. 25, 27, 6 ; 31, 21, 5, etc.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> [fig.]<br /><b>1</b> ramener, faire revenir, aller rechercher : repudiatus repetor Ter. Andr. 249, après qu’on m’a évincé, on me reprend, cf. Cic. Domo 144 ; Timæus Lysiam repetit Syracusas Cic. Br. 63, Timée fait rentrer [[Lysias]] à Syracuse [comme citoyen] ; impedimenta Cæs. C. 3, 76, 3, reprendre les bagages [abandonnés]||aller chercher [après interruption, après intervalle] : Liv. 21, 28, 9 ; Suet. Aug. 16<br /><b>2</b> reprendre, recommencer, se remettre à : studia Cic. Fato 4, reprendre des études [interrompues] ; prætermissa Cic. Fin. 5, 51, revenir sur des questions omises ; [[consuetudo]] [[longo]] [[intervallo]] repetita ac relata Cic. Cæcil. 67, coutume reprise et rétablie après un long intervalle||[avec inf.] se remettre à faire qqch. : Lucr. 1, 418 ; 6, 936||[poét.] [[repetitus]] pris adv<sup>t</sup> : repetita robora cædit Ov. M. 8, 769, il frappe l’arbre à coups redoublés, cf. Ov. M. 5, 473 ; 6, 20<br /><b>3</b> aller chercher en arrière [l’exposé de qqch.] : populi originem Cic. Rep. 2, 3, chercher dans le passé les origines du peuple||raconter en remontant à, en partant de : juris ortum a fonte Cic. Leg. 1, 20, exposer l’origine du droit en remontant à sa source, cf. Cic. de Or. 1, 23 ; altius repetere memoriam religionis Cic. Verr. 2, 4, 105, remonter un peu [[haut]] pour raconter l’histoire d’un [[culte]], cf. Cic. Leg. 1, 18 ; Virg. G. 4, 285 ; quæ naturæ [[principia]] sint societatis humanæ, repetendum videtur altius Cic. Off. 1, 50, l’exposé des fondements naturels de la société humaine, je crois qu’il faut le faire en remontant [[plus]] [[haut]]||faire partir de, tirer de : fabulæ ab ultima antiquitate repetitæ Cic. Fin. 1, 65, récits tirés de la [[plus]] haute antiquité ; hujus sententiæ [[gravitas]] a Platonis auctoritate repetatur Cic. Tusc. 5, 34, qu’on fasse remonter [[cette]] noble pensée à l’autorité de [[Platon]], qu’on la mette sous son autorité ; [[ingressio]] e media [[philosophia]] repetita Cic. Or. 11, entrée en matière prise au cœur de la [[philosophie]] ; [[tam]] [[alte]] repetita [[oratio]] Cic. de Or. 3, 91, exposé tiré de si loin ; [[alia]] [[longe]] repetita Cic. de Or. 3, 160, d’autres choses tirées de loin, cf. Cic. Div. 2, 119 ; Fam. 13, 29, 2||abs<sup>t</sup>] partir de, remonter à : repetunt ab Erechtheo Cic. Tusc. 1, 116, ils remontent à Érechthée, cf. Cic. de Or. 1, 91 ; Arch. 1<br /><b>4</b> reprendre par la pensée, évoquer : <b> a)</b> [[aliquid]] [[memoria]] Cic. de Or. 1, 1, évoquer qqch. dans sa mémoire, cf. Cic. Fam. 11, 27, 2 ; Rep. 1, 13 ; [[aliquid]] [[animo]] Virg. En. 12, 439, se rappeler qqch. ; [[memoria]] [[repeto]] avec prop. inf. Scip. Afric. d. Gell. 4, 18, 3, je me rappelle que, cf. Quint. 1, 6, 10 ; <b> b)</b> repetere memoriam alicujus [[rei]] Cic. Dej. 20, évoquer le souvenir de qqch. ; <b> c)</b> sans le mot [[memoria]] : præcepta repetere Cic. Q. 1, 2, 7, évoquer, se rappeler les leçons, cf. Virg. En. 7, 123||[avec prop. inf.] se rappeler que : Plin. Min. Ep. 3, 5, 16 ; 7, 6, 7<br /><b>5</b> revendiquer, réclamer : <b> a)</b> in judicio suas [[res]] Cic. Verr. 2, 4, 71, réclamer ses biens en justice ; ereptas pecunias Cic. Cæcil. 18, réclamer [en justice] des sommes dérobées, cf. Cic. Verr. 2, 4, 17||[d’où] [[lex]] de pecuniis repetundis Cic. Verr. 2, 4, 17, loi sur les réclamations des sommes indûment enlevées, sur les concussions, cf. Cic. Verr. 2, 3, 195 ; 4, 56 ; Br. 106 ; Off. 2, 75 ; pecuniarum repetundarum [[reus]] Sall. C. 18, 3, accusé de concussion||[sans le mot pecuniæ ] : repetundarum causæ, [[crimen]], [[lex]], procès, accusation de concussion, loi sur les concussions : Quint. 4, 2, 85 ; 5, 7, 5 ; 4, 2, 15 ; de repetundis postulare Cæl. d. Cic. Fam. 8, 8, 2, accuser de concussion||abs<sup>t</sup>] repetere, réclamer en justice : Cic. Verr. 2, 3, 27 ; <b> b)</b> [en gén.] : promissa Cic. Planc. 101, réclamer les choses promises ; Gallum a Verticone repetit Cæs. G. 5, 49, 2, il réclame [[Gallus]] à Verticon ; urbes in antiquum [[jus]] Liv. 35, 16, 6, vouloir ramener les villes aux anciens droits ; civitatem in libertatem Liv. 34, 22, 11, vouloir rendre une cité à la liberté||ab [[aliquo]] pœnas vi repetere Cic. Verr. 2, 5, 163, vouloir tirer de force un châtiment de qqn, cf. Cic. Amer. 67 ; <b> c)</b> [en parl. des féciaux] [[res]] repetere [[Varro]] L. 5, 86, réclamer à l’ennemi les choses qu’il a prises, c.-à-d. demander satisfaction, cf. Liv. 1, 32, 6, etc. ; Cic. Off. 1, 36 ; Sall. H. 3, 61, 17.
|gf=<b>rĕpĕtō</b>,⁷ īvī ou ĭī, ītum, ĕre, tr.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b><br /><b>1</b> chercher à atteindre de nouveau, attaquer de nouveau : Liv. 4, 19, 5 ; Ov. M. 4, 734 ; Quint. 5, 13, 54 ; Suet. Claud. 44 &#124;&#124; assaillir en retour (à son tour) : Sen. Ira 3, 27, 1 &#124;&#124; poursuivre de nouveau en justice : Suet. Aug. 32 ; Dom. 8, 9<br /><b>2</b> chercher à gagner un lieu de nouveau, regagner : urbem Virg. En. 2, 749, regagner la ville, cf. Liv. 25, 27, 6 ; 31, 21, 5, etc.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> [fig.]<br /><b>1</b> ramener, faire revenir, aller rechercher : repudiatus repetor Ter. Andr. 249, après qu’on m’a évincé, on me reprend, cf. Cic. Domo 144 ; Timæus Lysiam repetit Syracusas Cic. Br. 63, Timée fait rentrer [[Lysias]] à Syracuse [comme citoyen] ; impedimenta Cæs. C. 3, 76, 3, reprendre les bagages [abandonnés] &#124;&#124; aller chercher [après interruption, après intervalle] : Liv. 21, 28, 9 ; Suet. Aug. 16<br /><b>2</b> reprendre, recommencer, se remettre à : studia Cic. Fato 4, reprendre des études [interrompues] ; prætermissa Cic. Fin. 5, 51, revenir sur des questions omises ; [[consuetudo]] [[longo]] [[intervallo]] repetita ac relata Cic. Cæcil. 67, coutume reprise et rétablie après un long intervalle &#124;&#124; [avec inf.] se remettre à faire qqch. : Lucr. 1, 418 ; 6, 936 &#124;&#124; [poét.] [[repetitus]] pris adv<sup>t</sup> : repetita robora cædit Ov. M. 8, 769, il frappe l’arbre à coups redoublés, cf. Ov. M. 5, 473 ; 6, 20<br /><b>3</b> aller chercher en arrière [l’exposé de qqch.] : populi originem Cic. Rep. 2, 3, chercher dans le passé les origines du peuple &#124;&#124; raconter en remontant à, en partant de : juris ortum a fonte Cic. Leg. 1, 20, exposer l’origine du droit en remontant à sa source, cf. Cic. de Or. 1, 23 ; altius repetere memoriam religionis Cic. Verr. 2, 4, 105, remonter un peu [[haut]] pour raconter l’histoire d’un [[culte]], cf. Cic. Leg. 1, 18 ; Virg. G. 4, 285 ; quæ naturæ [[principia]] sint societatis humanæ, repetendum videtur altius Cic. Off. 1, 50, l’exposé des fondements naturels de la société humaine, je crois qu’il faut le faire en remontant [[plus]] [[haut]] &#124;&#124; faire partir de, tirer de : fabulæ ab ultima antiquitate repetitæ Cic. Fin. 1, 65, récits tirés de la [[plus]] haute antiquité ; hujus sententiæ [[gravitas]] a Platonis auctoritate repetatur Cic. Tusc. 5, 34, qu’on fasse remonter [[cette]] noble pensée à l’autorité de [[Platon]], qu’on la mette sous son autorité ; [[ingressio]] e media [[philosophia]] repetita Cic. Or. 11, entrée en matière prise au cœur de la [[philosophie]] ; [[tam]] [[alte]] repetita [[oratio]] Cic. de Or. 3, 91, exposé tiré de si loin ; [[alia]] [[longe]] repetita Cic. de Or. 3, 160, d’autres choses tirées de loin, cf. Cic. Div. 2, 119 ; Fam. 13, 29, 2 &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] partir de, remonter à : repetunt ab Erechtheo Cic. Tusc. 1, 116, ils remontent à Érechthée, cf. Cic. de Or. 1, 91 ; Arch. 1<br /><b>4</b> reprendre par la pensée, évoquer : <b> a)</b> [[aliquid]] [[memoria]] Cic. de Or. 1, 1, évoquer qqch. dans sa mémoire, cf. Cic. Fam. 11, 27, 2 ; Rep. 1, 13 ; [[aliquid]] [[animo]] Virg. En. 12, 439, se rappeler qqch. ; [[memoria]] [[repeto]] avec prop. inf. Scip. Afric. d. Gell. 4, 18, 3, je me rappelle que, cf. Quint. 1, 6, 10 ; <b> b)</b> repetere memoriam alicujus [[rei]] Cic. Dej. 20, évoquer le souvenir de qqch. ; <b> c)</b> sans le mot [[memoria]] : præcepta repetere Cic. Q. 1, 2, 7, évoquer, se rappeler les leçons, cf. Virg. En. 7, 123 &#124;&#124; [avec prop. inf.] se rappeler que : Plin. Min. Ep. 3, 5, 16 ; 7, 6, 7<br /><b>5</b> revendiquer, réclamer : <b> a)</b> in judicio suas [[res]] Cic. Verr. 2, 4, 71, réclamer ses biens en justice ; ereptas pecunias Cic. Cæcil. 18, réclamer [en justice] des sommes dérobées, cf. Cic. Verr. 2, 4, 17 &#124;&#124; [d’où] [[lex]] de pecuniis repetundis Cic. Verr. 2, 4, 17, loi sur les réclamations des sommes indûment enlevées, sur les concussions, cf. Cic. Verr. 2, 3, 195 ; 4, 56 ; Br. 106 ; Off. 2, 75 ; pecuniarum repetundarum [[reus]] Sall. C. 18, 3, accusé de concussion &#124;&#124; [sans le mot pecuniæ ] : repetundarum causæ, [[crimen]], [[lex]], procès, accusation de concussion, loi sur les concussions : Quint. 4, 2, 85 ; 5, 7, 5 ; 4, 2, 15 ; de repetundis postulare Cæl. d. Cic. Fam. 8, 8, 2, accuser de concussion &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] repetere, réclamer en justice : Cic. Verr. 2, 3, 27 ; <b> b)</b> [en gén.] : promissa Cic. Planc. 101, réclamer les choses promises ; Gallum a Verticone repetit Cæs. G. 5, 49, 2, il réclame [[Gallus]] à Verticon ; urbes in antiquum [[jus]] Liv. 35, 16, 6, vouloir ramener les villes aux anciens droits ; civitatem in libertatem Liv. 34, 22, 11, vouloir rendre une cité à la liberté &#124;&#124; ab [[aliquo]] pœnas vi repetere Cic. Verr. 2, 5, 163, vouloir tirer de force un châtiment de qqn, cf. Cic. Amer. 67 ; <b> c)</b> [en parl. des féciaux] [[res]] repetere [[Varro]] L. 5, 86, réclamer à l’ennemi les choses qu’il a prises, c.-à-d. demander satisfaction, cf. Liv. 1, 32, 6, etc. ; Cic. Off. 1, 36 ; Sall. H. 3, 61, 17.||assaillir en retour (à son tour) : Sen. Ira 3, 27, 1||poursuivre de nouveau en justice : Suet. Aug. 32 ; Dom. 8, 9<br /><b>2</b> chercher à gagner un lieu de nouveau, regagner : urbem Virg. En. 2, 749, regagner la ville, cf. Liv. 25, 27, 6 ; 31, 21, 5, etc.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> [fig.]<br /><b>1</b> ramener, faire revenir, aller rechercher : repudiatus repetor Ter. Andr. 249, après qu’on m’a évincé, on me reprend, cf. Cic. Domo 144 ; Timæus Lysiam repetit Syracusas Cic. Br. 63, Timée fait rentrer [[Lysias]] à Syracuse [comme citoyen] ; impedimenta Cæs. C. 3, 76, 3, reprendre les bagages [abandonnés]||aller chercher [après interruption, après intervalle] : Liv. 21, 28, 9 ; Suet. Aug. 16<br /><b>2</b> reprendre, recommencer, se remettre à : studia Cic. Fato 4, reprendre des études [interrompues] ; prætermissa Cic. Fin. 5, 51, revenir sur des questions omises ; [[consuetudo]] [[longo]] [[intervallo]] repetita ac relata Cic. Cæcil. 67, coutume reprise et rétablie après un long intervalle||[avec inf.] se remettre à faire qqch. : Lucr. 1, 418 ; 6, 936||[poét.] [[repetitus]] pris adv<sup>t</sup> : repetita robora cædit Ov. M. 8, 769, il frappe l’arbre à coups redoublés, cf. Ov. M. 5, 473 ; 6, 20<br /><b>3</b> aller chercher en arrière [l’exposé de qqch.] : populi originem Cic. Rep. 2, 3, chercher dans le passé les origines du peuple||raconter en remontant à, en partant de : juris ortum a fonte Cic. Leg. 1, 20, exposer l’origine du droit en remontant à sa source, cf. Cic. de Or. 1, 23 ; altius repetere memoriam religionis Cic. Verr. 2, 4, 105, remonter un peu [[haut]] pour raconter l’histoire d’un [[culte]], cf. Cic. Leg. 1, 18 ; Virg. G. 4, 285 ; quæ naturæ [[principia]] sint societatis humanæ, repetendum videtur altius Cic. Off. 1, 50, l’exposé des fondements naturels de la société humaine, je crois qu’il faut le faire en remontant [[plus]] [[haut]]||faire partir de, tirer de : fabulæ ab ultima antiquitate repetitæ Cic. Fin. 1, 65, récits tirés de la [[plus]] haute antiquité ; hujus sententiæ [[gravitas]] a Platonis auctoritate repetatur Cic. Tusc. 5, 34, qu’on fasse remonter [[cette]] noble pensée à l’autorité de [[Platon]], qu’on la mette sous son autorité ; [[ingressio]] e media [[philosophia]] repetita Cic. Or. 11, entrée en matière prise au cœur de la [[philosophie]] ; [[tam]] [[alte]] repetita [[oratio]] Cic. de Or. 3, 91, exposé tiré de si loin ; [[alia]] [[longe]] repetita Cic. de Or. 3, 160, d’autres choses tirées de loin, cf. Cic. Div. 2, 119 ; Fam. 13, 29, 2||abs<sup>t</sup>] partir de, remonter à : repetunt ab Erechtheo Cic. Tusc. 1, 116, ils remontent à Érechthée, cf. Cic. de Or. 1, 91 ; Arch. 1<br /><b>4</b> reprendre par la pensée, évoquer : <b> a)</b> [[aliquid]] [[memoria]] Cic. de Or. 1, 1, évoquer qqch. dans sa mémoire, cf. Cic. Fam. 11, 27, 2 ; Rep. 1, 13 ; [[aliquid]] [[animo]] Virg. En. 12, 439, se rappeler qqch. ; [[memoria]] [[repeto]] avec prop. inf. Scip. Afric. d. Gell. 4, 18, 3, je me rappelle que, cf. Quint. 1, 6, 10 ; <b> b)</b> repetere memoriam alicujus [[rei]] Cic. Dej. 20, évoquer le souvenir de qqch. ; <b> c)</b> sans le mot [[memoria]] : præcepta repetere Cic. Q. 1, 2, 7, évoquer, se rappeler les leçons, cf. Virg. En. 7, 123||[avec prop. inf.] se rappeler que : Plin. Min. Ep. 3, 5, 16 ; 7, 6, 7<br /><b>5</b> revendiquer, réclamer : <b> a)</b> in judicio suas [[res]] Cic. Verr. 2, 4, 71, réclamer ses biens en justice ; ereptas pecunias Cic. Cæcil. 18, réclamer [en justice] des sommes dérobées, cf. Cic. Verr. 2, 4, 17||[d’où] [[lex]] de pecuniis repetundis Cic. Verr. 2, 4, 17, loi sur les réclamations des sommes indûment enlevées, sur les concussions, cf. Cic. Verr. 2, 3, 195 ; 4, 56 ; Br. 106 ; Off. 2, 75 ; pecuniarum repetundarum [[reus]] Sall. C. 18, 3, accusé de concussion||[sans le mot pecuniæ ] : repetundarum causæ, [[crimen]], [[lex]], procès, accusation de concussion, loi sur les concussions : Quint. 4, 2, 85 ; 5, 7, 5 ; 4, 2, 15 ; de repetundis postulare Cæl. d. Cic. Fam. 8, 8, 2, accuser de concussion||abs<sup>t</sup>] repetere, réclamer en justice : Cic. Verr. 2, 3, 27 ; <b> b)</b> [en gén.] : promissa Cic. Planc. 101, réclamer les choses promises ; Gallum a Verticone repetit Cæs. G. 5, 49, 2, il réclame [[Gallus]] à Verticon ; urbes in antiquum [[jus]] Liv. 35, 16, 6, vouloir ramener les villes aux anciens droits ; civitatem in libertatem Liv. 34, 22, 11, vouloir rendre une cité à la liberté||ab [[aliquo]] pœnas vi repetere Cic. Verr. 2, 5, 163, vouloir tirer de force un châtiment de qqn, cf. Cic. Amer. 67 ; <b> c)</b> [en parl. des féciaux] [[res]] repetere [[Varro]] L. 5, 86, réclamer à l’ennemi les choses qu’il a prises, c.-à-d. demander satisfaction, cf. Liv. 1, 32, 6, etc. ; Cic. Off. 1, 36 ; Sall. H. 3, 61, 17.
}}
{{Georges
|georg=re-[[peto]], īvī u. iī, ītum, ere, I) [[wieder]] [[auf]] etw. zu- od. [[losgehen]]; dah. a) [[wieder]] [[angreifen]] [[mit]] etw., regem repetitum saepius cuspide ad terram affixit, Liv.: [[bis]] cavere, [[bis]] repetare, [[nachstoßen]], Quint.: alqm [[toxico]], Suet.: repetuntur pectora luctu, [[wieder]] ergriffen, [[befallen]], Val. Flacc.: dulci [[repetitus]] amore, [[sich]] der früheren [[Liebe]] erinnernd, Sil. – b) [[wiederschlagen]], mulam calcibus, Sen. de [[ira]] 3, 27, 1. – c) [[wohin]] [[zurückgehen]], -[[kehren]], [[castra]], Cic.: urbem, Suet.: Macedoniam, Nep.: [[retro]] in Asiam, Liv.: [[quid]] repetiimus (verst. patriam), Liv.: absol., [[febricula]] repetit, kommt [[wieder]], Cels.: morbi [[tunc]] [[maxime]] et inchoantur et repetunt, Cels.<br />'''II)''' übtr.: A) [[wieder]]-, [[zurück]]-, [[dagegen]] [[verlangen]], a) [[wieder]]-, [[von]] neuem [[verlangen]], repudiatus repetor, [[nachdem]] [[man]] mich abgewiesen hat, sucht [[man]] mich [[wieder]], Ter.: Gallum ab [[eodem]] repetit, Caes. – dah. [[als]] gerichtl. t. t., jmd. [[von]] neuem [[belangen]], [[nec]] repeti [[nisi]] [[intra]] annum permisit, Suet. Dom. 9, 2. – b) [[wieder]]-, zurückverlangen, -[[fordern]], promissa, Cic.: me ab istius furore, Cic.: [[hinc]] [[Dardanus]] [[ortus]] [[huc]] repetit, der [[von]] [[hier]] entsprossene [[Dardanus]] verlangt [[uns]] [[hierher]] [[zurück]], Verg.: urbes in antiquum [[ius]], Liv.: civitatem in libertatem, Liv.: Salaminii Homerum repetunt, [[fordern]] ihn [[zurück]] (= [[nehmen]] ihn [[als]] ihren [[Landsmann]] in [[Anspruch]]), Cic.: pecunias ereptas, Cic.: m. dopp. Acc., Parthos (v. den P.) signa, Min. Fel. 7, 4. – Insbes., α) [[res]] repetere, vom Feinde [[Ersatz]]-, [[Genugtuung]] [[fordern]], v. den Fetialen, [[Varro]] fr., Cic. u. Liv. – β) [[auf]] [[Schadenersatz]] [[klagen]], [[res]], Cic. Mur. 3: absol., [[utrum]] aequius est decumanum petere an aratorem repetere, Cic. Verr. 3, 27: pecuniae [[repetundae]] u. bl. [[repetundae]], die wiederzuerstattenden Gelder, die [[von]] den Statthaltern [[widerrechtlich]] erpreßt worden waren, der [[Ersatz]] [[für]] Erpressungen, -Gelderpressungen, [[lex]] pecuniarum repetundarum, de pecuniis repetundis, Cic.: postulare alqm de repetundis, Cael. in Cic. ep., od. repetundis, Tac., [[anklagen]] [[wegen]] Erpressungen: repetundarum insimulari, Quint., convinci, Suet., damnari, Vell.: prägn., metu repetundarum, aus [[Furcht]] [[vor]] Wiedererstattungsklage, Tac. – c) [[wieder]]-, [[dagegen]] [[fordern]], -[[verlangen]], [[neque]] [[repeto]] [[pro]] [[illa]] [[quicquam]] [[abs]] te preti, Ter. eun. 749. – d) [[als]] [[sein]] [[Recht]] einfordern, [[abfordern]], [[ius]] suum, Cic.: rationem ab alqo, Cic.: eas poenas vi ab alqo, [[mit]] G. einfordern = [[gewaltsam]] [[vollziehen]], Cic.: [[pro]] veteribus Helvetiorum iniuriis populi [[Romani]] ab his poenas [[bello]], [[züchtigen]], Caes.<br />'''B)''' [[wiederholen]], a) [[zurückholen]], [[qui]] [[maxime]] me repetistis [[atque]] revocastis, Cic. de [[domo]] 144. – b) [[wiederholen]] = α) [[von]] neuem [[holen]], [[auch]] [[noch]] [[holen]], [[nachholen]], [[ita]] primis expositis (elephantis) [[alii]] [[deinde]] repetiti ac traiecti sunt, Liv. 21, 28, 9: [[traiecto]] in Siciliam exercitu cum partem reliquam copiarum continenti repeteret, [[oppressus]] ex [[improviso]] a Demochare, [[uno]] [[demum]] navigio [[aegerrime]] effugit, Suet. Aug. 16, 3. – β) [[wieder]] [[vornehmen]], [[wieder]] [[anfangen]], erneuern, pugnam, Liv.: viam, denselben [[Weg]] [[zurückgehen]], Liv.: studia, Cic.: cuncta repetivere, suchten [[hervor]], Tac.: somnum, [[wieder]] [[schlafen]], Cic.: consuetudinem, Cic.: [[clades]] [[post]] longam saeculorum seriem repetitae, wiederkehrend, Tac. – Partiz. [[repetitus]] poet. [[wie]] [[ein]] Adv. = [[wiederholentlich]], [[von]] neuem, repetita robora caedit, führt [[immer]] neue Schläge [[auf]] die Ei., Ov.: repetita vellera mollibat, krempelte wiederholt [[durch]], Ov. – γ) in Gedanken [[wiederholen]], [[wieder]] [[überdenken]], [[sich]] [[erinnern]], [[rei]] memoriam, Cic.: praecepta, Cic. – [[mit]] folg. Acc. u. Infin., [[repeto]] me correptum ab eo, [[cur]] ambularem, Plin. ep. 3, 5, 16; vgl. 7, 6, 7 u. 13. – absol., [[inde]] [[usque]] repetens, Cic. Arch. 1. – δ) [[mündlich]] [[oder]] [[schriftlich]] [[wiederholen]], repete, [[quae]] coepisti, Cic.: [[unde]] tuos repetam [[fastus]]? wo soll [[ich]] beginnen, deine stolze [[Kälte]] zu [[schildern]]? Prop.: Abl. absol. m. folg. Acc. u. Infin., [[multum]] [[ante]] repetito concordem [[sibi]] coniugem ([[esse]]) et [[sex]] [[partus]] enixam, [[nachdem]] er [[vorher]] [[oft]] wiederholt, seine [[Gattin]] lebe in [[Einigkeit]] [[mit]] ihm usw., Tac. ann. 3, 33. – c) [[weit]], aus alten Zeiten [[herholen]], herleiten, [[auf]] etw. zu rückgehen, zu etw. zurückgreifen, originem [[domus]], Verg.: alqd [[alte]] et a capite, Cic.: ab [[initio]], Tac., ab altiore [[initio]], Tac., ab [[ultimo]] [[initio]], Cornif. rhet.: ab Erechtheo, [[zurückgehen]] [[auf]] den Er., Cic.: [[nostrum]] populum a stirpe, Cic.: [[supra]] septingentesimum annum repeti, hergeleitet [[werden]], hinausreichen [[über]] usw., Liv.: rep. [[longe]], longius, Cic.: initia amicitiae ex parentibus, Cic.: [[haec]] [[tam]] [[longe]] repetita [[principia]], Cic.: [[haec]] mea [[oratio]] [[tam]] longa [[aut]] [[tam]] [[alte]] repetita, Cic.: repetendum videtur, [[qualis]] [[status]] [[urbis]], [[quae]] [[mens]] exercituum, Tac. – d) [[wieder]] [[erlangen]], [[wieder]] [[gewinnen]], [[Politorium]] [[rursus]] [[bello]], [[wieder]] [[erobern]], Liv. 1, 33, 3. – rep. libertatem per occasionem, Liv. 3, 49, 2: [[dies]] [[ille]] libertatis [[improspere]] repetitae, Tac. ann. 1, 8: uc ne [[mors]] [[quidem]] sit in repetenda libertate fugienda, beim [[Streben]] [[nach]] [[Wiedererlangung]], Cic. Phil. 10, 20. -se rep., [[wieder]] zu [[sich]] [[kommen]], [[sich]] [[wieder]] [[erholen]], Sen. ep. 104, 6. – e) das Unterlassene [[nachholen]], [[quidquid]] putationis superfuit, Colum.: praetermissa repetimus, inchoata persequimur, Cic. – f) zurückrechnen, -[[datieren]], repetitis et enumeratis diebus, Caes. b. c. 3, 105, 2: repetitis ex die vulneris CCCLXV diebus, ICt.
}}
}}