Anonymous

retro: Difference between revisions

From LSJ
2,316 bytes added ,  15 August 2017
3_11
(Gf-D_7)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>retrō</b>,⁹<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> adv.,<br /><b>1</b> par derrière, derrière, [avec ou sans idée de mouv<sup>t</sup>] : [rētrō ] Lucr. 2, 130 ; Virg. En. 2, 753 ; 9, 392 ; ingredi [[retro]] Cic. Fin. 5, 35, marcher à reculons, cf. Liv. 22, 6, 7, etc. ; agere Sen. Ira 1, 17, 3, faire reculer &#124;&#124; [[quid]] [[retro]] [[atque]] a [[tergo]] fieret, laborare Cic. Div. 1, 49, s’inquiéter de ce qui se passait par derrière et sur ses pas, cf. Tac. H. 2, 26<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> en reculant, en remontant dans le passé : Cic. Rep. 1, 58 ; quodcumque [[retro]] [[est]] Hor. O. 3, 29, 46, tout ce qui [[est]] derrière nous, le passé ; [décad.] [[retro]] [[principes]] Lampr. Al. Sev. 34, les princes antérieurs ; stipendia [[retro]] debita Capit. Pert. 9, 2, arriérés de solde ; <b> b)</b> en arrière : ponere Cic. Tusc. 5, 87, placer en arrière, rejeter, dédaigner &#124;&#124; en sens contraire : [[quasi]] [[retro]] et [[contra]] Cic. Part. 46, par une sorte de marche en arrière et en sens contraire ; vide [[rursus]] [[retro]] Cic. Fin. 5, 83, vois aussi la réciproque ; [[retro]] vivere Sen. Ep. 122, 18, vivre au rebours des autres &#124;&#124; en retour ; [[retro]] dare, reddere Marcell. Dig. 46, 3, 67, donner en retour, rembourser.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> prép. acc. [décad.], derrière : Apul. M. 6, 8 ; Chalc. Tim. 239 ; Vulg.||[[quid]] [[retro]] [[atque]] a [[tergo]] fieret, laborare Cic. Div. 1, 49, s’inquiéter de ce qui se passait par derrière et sur ses pas, cf. Tac. H. 2, 26<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> en reculant, en remontant dans le passé : Cic. Rep. 1, 58 ; quodcumque [[retro]] [[est]] Hor. O. 3, 29, 46, tout ce qui [[est]] derrière nous, le passé ; [décad.] [[retro]] [[principes]] Lampr. Al. Sev. 34, les princes antérieurs ; stipendia [[retro]] debita Capit. Pert. 9, 2, arriérés de solde ; <b> b)</b> en arrière : ponere Cic. Tusc. 5, 87, placer en arrière, rejeter, dédaigner||en sens contraire : [[quasi]] [[retro]] et [[contra]] Cic. Part. 46, par une sorte de marche en arrière et en sens contraire ; vide [[rursus]] [[retro]] Cic. Fin. 5, 83, vois aussi la réciproque ; [[retro]] vivere Sen. Ep. 122, 18, vivre au rebours des autres||en retour ; [[retro]] dare, reddere Marcell. Dig. 46, 3, 67, donner en retour, rembourser.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> prép. acc. [décad.], derrière : Apul. M. 6, 8 ; Chalc. Tim. 239 ; Vulg.
|gf=<b>retrō</b>,⁹<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> adv.,<br /><b>1</b> par derrière, derrière, [avec ou sans idée de mouv<sup>t</sup>] : [rētrō ] Lucr. 2, 130 ; Virg. En. 2, 753 ; 9, 392 ; ingredi [[retro]] Cic. Fin. 5, 35, marcher à reculons, cf. Liv. 22, 6, 7, etc. ; agere Sen. Ira 1, 17, 3, faire reculer &#124;&#124; [[quid]] [[retro]] [[atque]] a [[tergo]] fieret, laborare Cic. Div. 1, 49, s’inquiéter de ce qui se passait par derrière et sur ses pas, cf. Tac. H. 2, 26<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> en reculant, en remontant dans le passé : Cic. Rep. 1, 58 ; quodcumque [[retro]] [[est]] Hor. O. 3, 29, 46, tout ce qui [[est]] derrière nous, le passé ; [décad.] [[retro]] [[principes]] Lampr. Al. Sev. 34, les princes antérieurs ; stipendia [[retro]] debita Capit. Pert. 9, 2, arriérés de solde ; <b> b)</b> en arrière : ponere Cic. Tusc. 5, 87, placer en arrière, rejeter, dédaigner &#124;&#124; en sens contraire : [[quasi]] [[retro]] et [[contra]] Cic. Part. 46, par une sorte de marche en arrière et en sens contraire ; vide [[rursus]] [[retro]] Cic. Fin. 5, 83, vois aussi la réciproque ; [[retro]] vivere Sen. Ep. 122, 18, vivre au rebours des autres &#124;&#124; en retour ; [[retro]] dare, reddere Marcell. Dig. 46, 3, 67, donner en retour, rembourser.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> prép. acc. [décad.], derrière : Apul. M. 6, 8 ; Chalc. Tim. 239 ; Vulg.||[[quid]] [[retro]] [[atque]] a [[tergo]] fieret, laborare Cic. Div. 1, 49, s’inquiéter de ce qui se passait par derrière et sur ses pas, cf. Tac. H. 2, 26<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> en reculant, en remontant dans le passé : Cic. Rep. 1, 58 ; quodcumque [[retro]] [[est]] Hor. O. 3, 29, 46, tout ce qui [[est]] derrière nous, le passé ; [décad.] [[retro]] [[principes]] Lampr. Al. Sev. 34, les princes antérieurs ; stipendia [[retro]] debita Capit. Pert. 9, 2, arriérés de solde ; <b> b)</b> en arrière : ponere Cic. Tusc. 5, 87, placer en arrière, rejeter, dédaigner||en sens contraire : [[quasi]] [[retro]] et [[contra]] Cic. Part. 46, par une sorte de marche en arrière et en sens contraire ; vide [[rursus]] [[retro]] Cic. Fin. 5, 83, vois aussi la réciproque ; [[retro]] vivere Sen. Ep. 122, 18, vivre au rebours des autres||en retour ; [[retro]] dare, reddere Marcell. Dig. 46, 3, 67, donner en retour, rembourser.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> prép. acc. [décad.], derrière : Apul. M. 6, 8 ; Chalc. Tim. 239 ; Vulg.
}}
{{Georges
|georg=retrō, Adv. u. Praep. (v. re u. dem Pronominalsuffix [[ter]], [[wie]] in [[citro]], [[ultro]] etc.), [[rückwärts]], I) Adv.: a) eig.: a) [[auf]] die [[Frage]] [[wohin]]? = [[rückwärts]], [[hinwärts]], [[zurück]], [[hinter]], inhibere navem, Liv.: fugere, Hor.: [[iter]] [[mihi]] necessarium [[retro]] ad [[Alpes]] [[usque]] incĭdit, Cael. in Cic. ep.: dare lintea, [[zurückschiffen]], Verg.: abire, [[Mela]]: [[pretium]] (agrorum) [[retro]] abiit, Plin. ep.: [[retro]] [[ago]], s. [[retro]]-[[ago]]: [[retro]] eo, s. [[retro]]-eo. – [[oft]] ([[nach]] unserer Anschauung) pleonastisch [[bei]] den [[mit]] re zusammengesetzten Verben, zB. r. redire, Liv.: r. remeare, [[Mela]]: r. repetere, Liv. (s. Drak. Liv. 22, 6, 7): r. respicere, Cic.: r. revocare, Liv. – b) [[auf]] die [[Frage]] wo? = [[rückwärts]], [[nach]] [[hinten]], [[hinten]], est [[mihi]] in ultimis aedibus [[conclave]] [[retro]], Ter.: [[quid]] [[retro]] [[atque]] a [[tergo]] fieret, ne laboraret, Cic.: homines [[duas]] manticas habere, unam anie se, aliam [[retro]], [[Porphyr]]. Hor. [[sat]], 2, 3, 299. – b) übtr.: 1) [[von]] der [[Zeit]], [[rückwärts]], [[zurück]], [[vorher]], et [[deinceps]] [[retro]] [[usque]] ad Romulum, Cic.: quodcumque r. est, im [[Rücken]] ist, Hor.: [[retro]] habeatur [[ratio]], Plin. ep.: attrib., meliores [[retro]] (die früheren) [[principes]], Lampr. Alex. Sev. 35, 1: u. so omnes [[retro]] [[principes]], Corp. inscr. Lat. 3, 2721 u. 6, 1125: stipendia [[retro]] debita, rückständige, Lampr. Pertin. 9, 2. – 2) in anderen Verhältnissen, a) übh. [[zurück]], [[rückwärts]], [[retro]] ponere, [[zurücksetzen]], [[hintansetzen]], Cic.: [[pretium]] r. abiit, hat abgeschlagen, Plin. ep.: [[quianam]] [[sententia]] [[vobis]] versa [[retro]]? [[warum]] hat [[sich]] [[euer]] [[Entschluß]] [[gewandt]]? Verg. Aen. 10, 6: [[retro]] [[vulgus]] abhorret ab [[hac]], schaudert [[zurück]], Lucr.: [[qui]], ut [[ita]] dicam, [[retro]] ([[rückwärts]] = [[verkehrt]]) vivunt, Sen. ep. 122, 18. – b) [[dagegen]], hinwiederum, [[umgekehrt]], Cic., Quint. u. ICt. – c) [[zurück]], [[wieder]], dare, reddere, Marcell. dig. 46, 3, 67. – II) Praep. m. Acc., [[hinter]], [[quae]] [[retro]] [[nos]] sunt, Chalcid. Tim. 239; vgl. [[Ludwig]] in Wölfflins [[Archiv]] 8, 296.
}}
}}