Anonymous

subtexo: Difference between revisions

From LSJ
1,764 bytes added ,  15 August 2017
3_12
(D_8)
(3_12)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>subtexō</b>,¹³ texŭī, [[textum]], ĕre, tr.,<br /><b>1</b> tisser dessous ; [fig.] <b> a)</b> étendre un tissu par-dessous, par-devant : [[nubes]] patrio capiti (= [[soli]]) Ov. M. 14, 368, étendre un tissu de nuages devant la tête de son père (le soleil) [dessous par rapport à la terre], cf. Val. Flacc. 5, 412 ; Luc. 4, 104 ; <b> b)</b> couvrir d’un tissu : subtexunt [[nubila]] cælum Lucr. 5, 466, les nuages voilent le ciel ; cærula nimbis subtexere Lucr. 6, 482, couvrir l’azur d’un tissu de nuages, cf. Virg. En. 3, 582<br /><b>2</b> tisser dans, ajouter en tissant ; [fig.] <b> a)</b> adapter à : lunam alutæ Juv. 7, 192, adapter un croissant à la chaussure ; <b> b)</b> insérer, ajouter : familiarum originem subtexuit Nep. Att. 18, 2, il inséra dans son récit la généalogie des familles ; subtexit fabulæ [[huic]] legatos interrogatos [[esse]]... Liv. 37, 48, 6, il ajoute à [[cette]] histoire que les ambassadeurs ont été interrogés..., cf. Quint. 4, 2, 13 ; Suet. Aug. 94 &#124;&#124; subtexta [[malis]] [[bona]] sunt Manil. 3, 526, les biens sont entremêlés de maux.
|gf=<b>subtexō</b>,¹³ texŭī, [[textum]], ĕre, tr.,<br /><b>1</b> tisser dessous ; [fig.] <b> a)</b> étendre un tissu par-dessous, par-devant : [[nubes]] patrio capiti (= [[soli]]) Ov. M. 14, 368, étendre un tissu de nuages devant la tête de son père (le soleil) [dessous par rapport à la terre], cf. Val. Flacc. 5, 412 ; Luc. 4, 104 ; <b> b)</b> couvrir d’un tissu : subtexunt [[nubila]] cælum Lucr. 5, 466, les nuages voilent le ciel ; cærula nimbis subtexere Lucr. 6, 482, couvrir l’azur d’un tissu de nuages, cf. Virg. En. 3, 582<br /><b>2</b> tisser dans, ajouter en tissant ; [fig.] <b> a)</b> adapter à : lunam alutæ Juv. 7, 192, adapter un croissant à la chaussure ; <b> b)</b> insérer, ajouter : familiarum originem subtexuit Nep. Att. 18, 2, il inséra dans son récit la généalogie des familles ; subtexit fabulæ [[huic]] legatos interrogatos [[esse]]... Liv. 37, 48, 6, il ajoute à [[cette]] histoire que les ambassadeurs ont été interrogés..., cf. Quint. 4, 2, 13 ; Suet. Aug. 94 &#124;&#124; subtexta [[malis]] [[bona]] sunt Manil. 3, 526, les biens sont entremêlés de maux.
}}
{{Georges
|georg=[[sub]]-[[texo]], texuī, [[textum]], ere, I) [[unter]] [[etwas]] [[weben]], übtr.: a) [[etwas]] [[unter]] [[etwas]] [[ziehen]], [[vor]] etw. [[vorziehen]], patrio capiti (der [[Sonne]]) bibulas [[nubes]], [[zusammenziehen]] [[unter]] usw., Ov. [[met]]. 14, 368: [[curvo]] diem Olympo (v. der [[Sonne]]), Val. Flacc. 5, 414: [[nox]] subtexta polo, Lucan. 4, 104. – b) [[mit]] etw. [[von]] [[unten]] gleichs. [[verschleiern]] = [[von]] [[unten]] [[bedecken]], -[[verfinstern]], [[caelum]] [[fumo]], Verg.: subtexunt [[nubila]] [[caelum]], Lucr.: lunam, Iuven.: [[ferrea]] munimenta (Waffenstücke) [[caelum]] omne subtexunt, Amm.: [[nec]] ullis in ea regione nubibus subtexitur [[caelum]], Lact.: [[aëra]] ipsum subtexuisse iaculis et sagittis, Iul. Val.: locustis [[repente]] subtexi [[aëra]] videmus, Cassian. – II) [[anweben]], 1) übtr. = [[anfügen]], eiusdem naturae capiti [[necessaria]] membra, Chalcid. Tim. 235. – 2) bildl.: a) in der [[Rede]] [[einweben]], [[verflechten]], [[anschließen]], originem familiarum, Nep.: inceptis de te carmina chartis, Tibull.: his argumenta, Sen. rhet.: curam olitoris officiis villici, Colum.: altiora [[modo]] [[suo]] sperare ausos, Val. Max.: [[verum]] et [[generatim]] membratimque singulis corporum morbis remedia subtexemus orsi a capite, Plin.: m. folg. indir. Fragesatz, [[non]] ab re fuerit subtexere, [[quae]] ei [[prius]] [[quam]] nasceretur et ipso natali die ac [[deinceps]] evenerint, Suet. Aug. 94, 1: [[mit]] folg. Acc. u. Infin., subtexit [[deinde]] fabulae [[huic]] legatos Aetolos in senatu [[inter]] [[cetera]] [[hoc]] [[quoque]] interrogatos [[esse]], [[unde]] audissent etc., Liv. 37, 48, 6. – b) übh. [[beimischen]], subtexta [[malis]] [[bona]] sunt, Manil. 3, 526.
}}
}}