3,276,932
edits
(Bailly1_3) |
(Autenrieth) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> νύξω, <i>ao.</i> [[ἔνυξα]], <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. ao.</i> ἐνύχθην, <i>ao.2</i> ἐνύγην, <i>pf.</i> νένυγμαι;<br /><b>1</b> piquer ; frapper : τινα ξίφεσίν [[τε]] καὶ ἔγχεσιν IL qqn avec les glaives et les lances;<br /><b>2</b> frapper, heurter : ἀσπίδα χείρεσσιν IL un bouclier de ses mains ; ἀγκῶνί τινα OD pousser qqn du coude ; <i>particul.</i> pousser qqn (du coude <i>ou</i> autrement) pour l’avertir.<br />'''Étymologie:''' R. Νυχ égratigner ; cf. [[ὄνυξ]]. | |btext=<i>f.</i> νύξω, <i>ao.</i> [[ἔνυξα]], <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. ao.</i> ἐνύχθην, <i>ao.2</i> ἐνύγην, <i>pf.</i> νένυγμαι;<br /><b>1</b> piquer ; frapper : τινα ξίφεσίν [[τε]] καὶ ἔγχεσιν IL qqn avec les glaives et les lances;<br /><b>2</b> frapper, heurter : ἀσπίδα χείρεσσιν IL un bouclier de ses mains ; ἀγκῶνί τινα OD pousser qqn du coude ; <i>particul.</i> pousser qqn (du coude <i>ou</i> autrement) pour l’avertir.<br />'''Étymologie:''' R. Νυχ égratigner ; cf. [[ὄνυξ]]. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=[[part]]. νύσσων, -οντες, [[pass]]. pres. [[part]]. νυσσομένων: [[prick]], [[pierce]] (Il. and Od. 14.485.) | |||
}} | }} |