3,271,364
edits
(sl1_repeat) |
(slb) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /><i>seul. prés. et impf. ; pour le fut., l’ao. et le pf., on emploie les temps correspondants de</i> [[σκέπτομαι]];<br /><b>1</b> observer de haut <i>ou</i> de loin, acc.;<br /><b>2</b> viser à, avoir en vue, avoir pour but, acc. ; avoir égard à, veiller à, prendre soin de : τὰ [[ἑωυτοῦ]] HDT à ses propres intérêts;<br /><b>3</b> regarder, examiner, considérer, observer, acc.;<br /><b>4</b> réfléchir à, peser, examiner, juger, acc. : σκοπέειν χρὴ παντὸς χρήματος τὴν τελευτήν, κῇ ἀποβήσεται HDT en toute chose, il faut considérer la fin, voir ce qu’il en adviendra ; σκ. οὐδὲν ἄλλο ἢ [[εἰ]] XÉN ne rien considérer autre chose sinon si ; τινὸς σκ. πότερα XÉN observer au sujet de qqn laquelle de deux choses… ; <i>avec une prép.</i> : σκ. ἔκ τινος THC examiner d’après qch (d’après ce que l’on rapporte) ; σκ. [[περί]] τινος considérer au sujet de qch ; σκ. [[πρός]] [[τι]] avoir en vue qch ; [[οὐκ]] [[ὀρθῶς]] σκ. THC ne pas considérer avec rectitude;<br /><i><b>Moy.</b></i> σκοπέομαι-οῦμαι;<br /><b>1</b> regarder, considérer : σκ. ἀπὸ [[τῶν]] ἱστῶν XÉN observer du haut des mâts ; σκ. τὸν ἥλιον ἐκλείποντα PLAT observer l’éclipse de soleil;<br /><b>2</b> avoir en vue, chercher : ἀπολογίαν ISOCR une excuse;<br /><b>3</b> examiner, réfléchir, acc..<br />'''Étymologie:''' [[σκοπός]]. | |btext=-ῶ :<br /><i>seul. prés. et impf. ; pour le fut., l’ao. et le pf., on emploie les temps correspondants de</i> [[σκέπτομαι]];<br /><b>1</b> observer de haut <i>ou</i> de loin, acc.;<br /><b>2</b> viser à, avoir en vue, avoir pour but, acc. ; avoir égard à, veiller à, prendre soin de : τὰ [[ἑωυτοῦ]] HDT à ses propres intérêts;<br /><b>3</b> regarder, examiner, considérer, observer, acc.;<br /><b>4</b> réfléchir à, peser, examiner, juger, acc. : σκοπέειν χρὴ παντὸς χρήματος τὴν τελευτήν, κῇ ἀποβήσεται HDT en toute chose, il faut considérer la fin, voir ce qu’il en adviendra ; σκ. οὐδὲν ἄλλο ἢ [[εἰ]] XÉN ne rien considérer autre chose sinon si ; τινὸς σκ. πότερα XÉN observer au sujet de qqn laquelle de deux choses… ; <i>avec une prép.</i> : σκ. ἔκ τινος THC examiner d’après qch (d’après ce que l’on rapporte) ; σκ. [[περί]] τινος considérer au sujet de qch ; σκ. [[πρός]] [[τι]] avoir en vue qch ; [[οὐκ]] [[ὀρθῶς]] σκ. THC ne pas considérer avec rectitude;<br /><i><b>Moy.</b></i> σκοπέομαι-οῦμαι;<br /><b>1</b> regarder, considérer : σκ. ἀπὸ [[τῶν]] ἱστῶν XÉN observer du haut des mâts ; σκ. τὸν ἥλιον ἐκλείποντα PLAT observer l’éclipse de soleil;<br /><b>2</b> avoir en vue, chercher : ἀπολογίαν ISOCR une excuse;<br /><b>3</b> examiner, réfléchir, acc..<br />'''Étymologie:''' [[σκοπός]]. | ||
}} | |||
{{Slater | |||
|sltr=[[σκοπέω]]<br /> <b>1</b> [[look]] [[for]] φίλον [[ἦτορ]], μηκέτ' ἀελίου σκόπει [[ἄλλο]] φαεννὸν [[ἄστρον]] (O. 1.5) | |||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[σκοπέω]]<br /> <b>1</b> [[look]] [[for]] φίλον [[ἦτορ]], μηκέτ' ἀελίου σκόπει [[ἄλλο]] φαεννὸν [[ἄστρον]] (O. 1.5) | |sltr=[[σκοπέω]]<br /> <b>1</b> [[look]] [[for]] φίλον [[ἦτορ]], μηκέτ' ἀελίου σκόπει [[ἄλλο]] φαεννὸν [[ἄστρον]] (O. 1.5) | ||
}} | }} |