3,274,216
edits
m (Text replacement - "{{Slater\n(.*?)\n}}" to "") |
(SL_2) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=η, ον :<br /><b>A.</b> <i>adj.</i> seul :<br /><b>I.</b> seul, unique ; avec le gén. seul d’entre, <i>etc.</i><br /><b>II.</b> solitaire, isolé ; avec un gén. isolé de, privé de;<br /><b>B.</b> <i>adv.</i> <b>I.</b> • μόνον :<br /><b>1</b> seulement ATT ; [[οὐ]] μόνον… [[ἀλλά]] ATT non seulement… mais encore ; [[οὐ]] μόνον, <i>au sens de</i> [[οὐ]] μόνον [[οὐ]], non seulement… ne pas ; μόνον [[οὐ]] AR, [[μονονουχί]] LUC peu s’en faut que, presque;<br /><b>2</b> seulement, du moins, <i>avec l’opt. <i>ou</i> l’impér.</i> ; μόνον [[μή]] XÉN que seulement… ne, que du moins… ne, pourvu que… ne, à moins que…;<br /><b>II.</b> <i>acc. pl. fém.</i> • [[μόνας]] <i>dans la loc.</i> κατὰ [[μόνας]], à soi seul, par soi seul.<br />'''Étymologie:''' [[μένω]]. | |btext=η, ον :<br /><b>A.</b> <i>adj.</i> seul :<br /><b>I.</b> seul, unique ; avec le gén. seul d’entre, <i>etc.</i><br /><b>II.</b> solitaire, isolé ; avec un gén. isolé de, privé de;<br /><b>B.</b> <i>adv.</i> <b>I.</b> • μόνον :<br /><b>1</b> seulement ATT ; [[οὐ]] μόνον… [[ἀλλά]] ATT non seulement… mais encore ; [[οὐ]] μόνον, <i>au sens de</i> [[οὐ]] μόνον [[οὐ]], non seulement… ne pas ; μόνον [[οὐ]] AR, [[μονονουχί]] LUC peu s’en faut que, presque;<br /><b>2</b> seulement, du moins, <i>avec l’opt. <i>ou</i> l’impér.</i> ; μόνον [[μή]] XÉN que seulement… ne, que du moins… ne, pourvu que… ne, à moins que…;<br /><b>II.</b> <i>acc. pl. fém.</i> • [[μόνας]] <i>dans la loc.</i> κατὰ [[μόνας]], à soi seul, par soi seul.<br />'''Étymologie:''' [[μένω]]. | ||
}} | |||
{{Slater | |||
|sltr=[[μόνος]], μοῡνος</b> ([[μόνος]], -ον; -α, -αις; -ον nom: [[μοῦνος]]; -αν; -α nom.) <br /> <b>a</b> [[alone]] ; by [[oneself]], by itself ἔστα σὺν Ἀχιλλεῖ [[μόνος]] (sc. [[Πάτροκλος]]) (O. 9.72) ὅ τ' ἐξελέγχων [[μόνος]] ἀλάθειαν ἐτήτυμον Χρόνος (O. 10.53) [[παῖς]] ὅνπερ μόνον ἀθανάτα τίκτεν [[Θέτις]] as her [[only]] [[son]] (P. 3.100) παπτάναις ἀρίγνωτον [[πέδιλον]] δεξιτερῷ μόνον ἀμφὶ [[ποδί]] (P. 4.96) ζεύγλᾳ πέλασσεν [[μοῦνος]] (P. 4.227) [[μόνος]] γὰρ ἐκ Δαναῶν στρατοῦ θανόντος ὀστέα λέξαις υἱοῦ he [[alone]] of the [[nation]] of Danaoi (P. 8.52) κίχε νιν λέοντί ποτ' [[εὐρυφαρέτρας]] ὀβρίμῳ μούναν παλαίοισαν (P. 9.27) [[δύο]] δέ [[τοι]] ζωᾶς [[ἄωτον]] μοῦνα ποιμαίνοντι τὸν ἄλπνιστον (I. 5.12) [[τοῦτο]] γὰρ ἀθανάτοις τιμαῖς ποτιψαύει μόνον fr. 121. 3. τὸ [[γάρ]] ἐστι μόνον ἐκ [[θεῶν]] fr. 131b. 2. ]φρασάμαν [[μόνος]][ ?fr. 345a. 8. emphasised by [[secondary]] [[phrase]], (Πηλεὺς) ὃς καὶ Ἰαολκὸν εἷλε [[μόνος]] [[ἄνευ]] στρατιᾶς (byz.: [[μοῦνος]] codd.) (N. 3.34) Σθενέλοιό μιν υἱὸς κέλευσεν μόνον [[ἄνευ]] συ[μμ]αχίας [[ἴμεν]] fr. 169. 45. [[repeated]], [[unique]], τέκεν [[γόνον]] ὑπερφίαλον μόνα καὶ μόνον (P. 2.43) <br /> <b>b</b> a [[single]], [[one]] pl. pro [[sing]]. [[τέκε]] οἱ καὶ Ζηνὶ μιγεῖσα δαίφρων ἐν μόναις ὠδῖσιν Ἀλκμήνα διδύμων κρατησίμαχον [[σθένος]] υἱῶν (P. 9.85) | |||
}} | }} |