3,274,916
edits
m (Text replacement - "{{Slater\n(.*?)\n}}" to "") |
(SL_2) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ὕδατος (τό) :<br />eau :<br /><b>I.</b> <i>en gén.</i><br /><b>II.</b> <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> eau de mer;<br /><b>2</b> eau de fleuve, de rivière;<br /><b>3</b> eau de source;<br /><b>4</b> eau potable ; <i>◊ prov.</i> [[ὕδωρ]] πίνειν boire de l’eau, <i>càd</i> être insipide <i>ou</i> inerte, être incapables de grandes pensées, de grands sentiments, <i>etc.</i><br /><b>5</b> eau pour se laver;<br /><b>6</b> eau pour se baigner;<br /><b>7</b> eau, comme élément, <i>p. opp. à</i> [[γῆ]] : γῆν καὶ [[ὕδωρ]] αἰτεῖν HDT demander la terre et l’eau, en signe de domination ; γῆν καὶ [[ὕδωρ]] διδόναι HDT donner la terre et l’eau, <i>càd</i> se soumettre ; <i>◊ prov.</i> καθ’ ὕδατος γράφειν LUC écrire sur l’eau, <i>càd</i> faire de vains efforts, se donner une peine inutile;<br /><b>8</b> eau de pluie;<br /><b>9</b> eau de la clepsydre (v. [[κλεψύδρα]]) : [[ἐν]] [[τῷ]] ἐμῷ ὕδατι DÉM pendant l’écoulement de mon eau, <i>càd</i> pendant le temps qui m’était mesuré par la clepsydre ; ἀποδιδόναι τινὶ τὸ [[ὕδωρ]] DÉM donner la parole à qqn ; ὑπὲρ τὸ ἐγχεόμενον [[ὕδωρ]] au delà de l’eau versée, <i>càd</i> du temps accordé;<br /><b>10</b> sueur : [[ἐν]] ὕδατι βρέχεσθαι HDT être mouillé, inondé de sueur.<br />'''Étymologie:''' R. Ὑδ, mouiller ; cf. <i>lat.</i> unda, <i>skr.</i> udnás, <i>hitt.</i> wadar, <i>got.</i> wato > wazzar > Wasser, water. | |btext=ὕδατος (τό) :<br />eau :<br /><b>I.</b> <i>en gén.</i><br /><b>II.</b> <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> eau de mer;<br /><b>2</b> eau de fleuve, de rivière;<br /><b>3</b> eau de source;<br /><b>4</b> eau potable ; <i>◊ prov.</i> [[ὕδωρ]] πίνειν boire de l’eau, <i>càd</i> être insipide <i>ou</i> inerte, être incapables de grandes pensées, de grands sentiments, <i>etc.</i><br /><b>5</b> eau pour se laver;<br /><b>6</b> eau pour se baigner;<br /><b>7</b> eau, comme élément, <i>p. opp. à</i> [[γῆ]] : γῆν καὶ [[ὕδωρ]] αἰτεῖν HDT demander la terre et l’eau, en signe de domination ; γῆν καὶ [[ὕδωρ]] διδόναι HDT donner la terre et l’eau, <i>càd</i> se soumettre ; <i>◊ prov.</i> καθ’ ὕδατος γράφειν LUC écrire sur l’eau, <i>càd</i> faire de vains efforts, se donner une peine inutile;<br /><b>8</b> eau de pluie;<br /><b>9</b> eau de la clepsydre (v. [[κλεψύδρα]]) : [[ἐν]] [[τῷ]] ἐμῷ ὕδατι DÉM pendant l’écoulement de mon eau, <i>càd</i> pendant le temps qui m’était mesuré par la clepsydre ; ἀποδιδόναι τινὶ τὸ [[ὕδωρ]] DÉM donner la parole à qqn ; ὑπὲρ τὸ ἐγχεόμενον [[ὕδωρ]] au delà de l’eau versée, <i>càd</i> du temps accordé;<br /><b>10</b> sueur : [[ἐν]] ὕδατι βρέχεσθαι HDT être mouillé, inondé de sueur.<br />'''Étymologie:''' R. Ὑδ, mouiller ; cf. <i>lat.</i> unda, <i>skr.</i> udnás, <i>hitt.</i> wadar, <i>got.</i> wato > wazzar > Wasser, water. | ||
}} | |||
{{Slater | |||
|sltr=[[ὕδωρ]] (ῦ *fr. 104b. 2.*: [[ὕδωρ]], ὕδᾰτος, ὕδᾰτι, [[ὕδωρ]]; ὑδᾰτων, ὑδᾰτεσσι.) <br /> <b>1</b> [[water]] [[ἄριστον]] μὲν [[ὕδωρ]] (O. 1.1) ὕδατος πυρὶ ζέοισαν [[εἰς]] ἀκμὰν (O. 1.48) οὐ χθόνα ταράσσοντες οὐδὲ πόντιον [[ὕδωρ]] (O. 2.64) [[ἄνθεμα]] δὲ χρυσοῦ φλέγει, τὰ μὲν [[χερσόθεν]], [[ὕδωρ]] δ' ἄλλα φέρβει (O. 2.73) ἀριστεύει μὲν [[ὕδωρ]] (O. 3.42) (Θήβαν) [[τᾶς]] ἐρατεινὸν [[ὕδωρ]] [[πίομαι]] (O. 6.85) λέγοντι μὰν χθόνα μὲν κατακλύσαι μέλαιναν ὕδατος [[σθένος]] (O. 9.51) [[οὐρανίων]] ὑδάτων, ὀμβρίων παίδων νεφέλας (O. 11.2) Καφισίων ὑδάτων λαχοῖσαι (O. 14.1) Ἀμένα πὰρ [[ὕδωρ]] (P. 1.67) ὕδατι Κασταλίας ξενωθεὶς (P. 5.31) Διρκαίων ὑδάτων ἀὲ μέμναται (P. 9.88) λέλογχε δὲ μεμφομένοις ἐσλοὺς [[ὕδωρ]] καπνῷ φέρειν ἄντιον (i. e. αἶνον ἄντιον φθόνῳ, v. infra) (N. 1.24) ὕδατι γὰρ μένοντ' ἐπ Ἀσωπίῳ (N. 3.3) οὐδὲ θερμὸν [[ὕδωρ]] τόσον γε μαλθακὰ τεύχει γυῖα, τόσσον [[εὐλογία]] (N. 4.4) ὕδατι γὰρ ἐπὶ χαλκοπύλῳ Κασταλίας (Pae. 6.7) ὑδάτλτ;εσςγτ;ι δ' ἐπ Ἀσωποῦ (G—H: ὕδατι Π.) Πα. . 13. [[νότιον]] [[θέρος]] ὕδατι ζακότῳ [[ῥέον]] (Pae. 9.18) κελάρυξεν ὡς ἀπὸ κρανᾶν φέρτατον δωρ *fr. 104b. 2.* κράνας ο[ὐ π]ρολείπει[ ὕ]δωρ Θρ. . 1. μελιγαθὲς ἀμβρόσιον [[ὕδωρ]] Τιλφώσσας ἀπὸ καλλικράνου fr. 198b. of [[song]], (cf. (N. 1.24), (O. 6.85), [[παγός]], [[ῥοά]], [[ῥόθιον]], [[χεῦμα]]) ὕδατος ὥτε ῥοὰς φίλον ἐς ἄνδρ' [[ἄγων]] [[κλέος]] ἐτήτυμον αἰνέσω (N. 7.62) [[πίσω]] [[σφε]] Δίρκας ἁγνὸν [[ὕδωρ]], τὸ βαθύζωνοι κόραι χρυσοπέπλου Μναμοσύνας ἀνέτειλαν παρ' εὐτειχέσιν Κάδμου πύλαις (I. 6.74) | |||
}} | }} |