3,276,901
edits
(big3_8) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aftopsia | |Transliteration C=aftopsia | ||
|Beta Code=au)toyi/a | |Beta Code=au)toyi/a | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[seeing with one's own eyes]], Dsc. ''Praef.''5, ''PTeb.''286.20 (ii A. D.), Luc.''Syr.D.''1; in Medic., as t.t. of the Empiric school, Gal.1.67; ἐπὶ τῆς αὐ. ''SIG''827 ''D'' 4 (Delph., ii A. D.), cf. ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1272.19 (ii A. D.); ἐπὶ τὴν αὐ. ἐλθεῖν ''IG''9(1).61.17.<br><span class="bld">II</span> [[supernatural manifestation]], [[vision]], Procl.''in Alc.''p.92 C. (pl.), Iamb.''Myst.''2.4 (pl.), 7.3 (pl.); [δαίμων] κληθεὶς εἰς αὐ. Porph. ''Plot.''10, cf. Dam.''Isid.''13 (pl.); opp. [[ὄνειρος]], Ps.-Callisth.1.6; [[magical operation]] for the production of such a manifestation (αὐθ.), ''PMag.Par.''1.950, P Mag.Leid.W.16.38. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. αὐθ- <i>PMag</i>.4.950<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[estudio]], [[examen]] u [[observación personal]] τὰ μὲν λοιπὰ δι' αὐτοψίαν γνόντες Dsc.praef.5, τὰ μὲν αὐτοψίῃ ἔμαθον Luc.<i>Syr.D</i>.1, ἐπὶ τῆς αὐτοψίας por observación directa</i>, <i>FD</i> 4.293.4 (II d.C.), ἐπὶ τὴν αὐτοψίαν ἐλθών habiendo ido a verlo por sí mismo</i>, <i>IG</i> 9(1).61.17 (Daulis II d.C.), παραγενέσθαι ἐπὶ τὴν αὐτοψίαν personarse para efectuar una inspección personal</i>, <i>POxy</i>.1272.19 (II d.C.), cf. <i>PTeb</i>.286.20 (II d.C.), <i>PLeit</i>.16.26, <i>PCair.Isidor</i>.66.6 (III d.C.).<br /><b class="num">2</b> medic. [[inspección ocular]] τὸ γὰρ αὐτὸ τοῦτο τῷ μὲν τηρήσαντι, [[αὐτοψία]], τῷ δὲ μαθόντι τὸ τετηρημένον, ἱστορία ἐστιν Gal.1.67.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[visión sobrenatural]] Procl.<i>in Alc</i>.92, Iambl.<i>Myst</i>.2.4, 7.3, ([[δαίμων]]) κληθεὶς εἰς αὐτοψίαν Porph.<i>Plot</i>.10, cf. Dam.<i>Isid</i>.13<br /><b class="num">•</b>op. [[ὄνειρος]] Ps.Callisth.7.4.<br /><b class="num">2</b> [[acción mágica para provocar una visión sobrenatural]], <i>PMag</i>.l.c., 13.734. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br />[[action de voir de ses propres yeux]].<br />'''Étymologie:''' [[αὔτοπτος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''αὐτοψία:''' ἡ непосредственное узрение: αὐτοψίῃ [[μαθεῖν]] τι Luc. увидеть что-л. собственными глазами. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''αὐτοψία''': ἡ, τὸ ἰδίοις ὄμμασι βλέπειν τι, Διοσκ. προοίμ., Λουκ. π. Συρ. Θ. 1· ἐκ τῆς αὐτοψίας Ἐπιγρ. Δελφ. ἐν τῇ Συλλ. Ἐπιγρ. 1711Α. 4· ἐπὶ τὴν αὐτ. ἐλθεῖν [[αὐτόθι]] 1732a. | |lstext='''αὐτοψία''': ἡ, τὸ ἰδίοις ὄμμασι βλέπειν τι, Διοσκ. προοίμ., Λουκ. π. Συρ. Θ. 1· ἐκ τῆς αὐτοψίας Ἐπιγρ. Δελφ. ἐν τῇ Συλλ. Ἐπιγρ. 1711Α. 4· ἐπὶ τὴν αὐτ. ἐλθεῖν [[αὐτόθι]] 1732a. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=η (AM [[αὐτοψία]]) [[αυτόπτης]]<br />το να βλέπει [[κανείς]] [[κάτι]] με τα [[ίδια]] του τα μάτια<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> προσεκτική, επιστάμενη [[παρατήρηση]] ή [[εξέταση]]<br /><b>2.</b> η [[αντίληψη]] του αντικειμένου της απόδειξης με τις ίδιες τις αισθήσεις του δικαστή<br /><b>μσν.</b><br /><b>θεολ.</b> ο [[εκστατικός]] [[οραματισμός]] του Θεού. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''αὐτοψία:''' ἡ ([[ὄψομαι]], μέλ. του [[ὁράω]]), το να βλέπει [[κάποιος]] [[κάτι]] με τα [[ίδια]] του μάτια, σε Λουκ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ὄψομαι]], fut. of [[ὁράω]]<br />a [[seeing]] with one's own eyes, Luc. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elmes | ||
| | |esmgtx=ἡ tb. graf. αὐθοψία [[práctica mágica para obtener una visión directa]] esp. sobrenatural ἐπήκοός μοι γενοῦ, δι' ἧς πράσσω σημέρον αὐθοψίας <b class="b3">séme obediente por medio de la práctica de visión directa que ejecuto en este día</b> P IV 950 προσλήμψῃ δὲ, ὦ τέκνον, ἐπὶ τῆς αὐτοψίας τοῦς τε ἡμερησίους καὶ ὡρογενεῖς θεοὺς καὶ τοὺς ἑβδοματικούς <b class="b3">deberás tomar, hijo, para la práctica de visión directa, a los dioses de los días, de las horas y de las semanas</b> P XIII 734 | ||
}} | }} |