Anonymous

ἐκτροπή: Difference between revisions

From LSJ
big3_14b
(Bailly1_2)
(big3_14b)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>I.</b> action de détourner;<br /><b>II. 1</b> action de se détourner : ἐκτροπὴ λόγου ESCHN <i>ou simpl.</i> [[ἐκτροπή]] PLAT digression;<br /><b>2</b> lieu où l’on fait une halte, auberge (<i>cf. lat.</i> diversorium, diverticulum).<br />'''Étymologie:''' [[ἐκτρέπω]].
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>I.</b> action de détourner;<br /><b>II. 1</b> action de se détourner : ἐκτροπὴ λόγου ESCHN <i>ou simpl.</i> [[ἐκτροπή]] PLAT digression;<br /><b>2</b> lieu où l’on fait une halte, auberge (<i>cf. lat.</i> diversorium, diverticulum).<br />'''Étymologie:''' [[ἐκτρέπω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b><b class="num">1</b>[[escapatoria]], [[liberación]] μόχθων A.<i>Pr</i>.913.<br /><b class="num">2</b> [[desvío]], [[desviación]] ἡ τοῦ ὕδατος ἐ. Th.5.65.<br /><b class="num">3</b> [[vuelta]], [[cambio]] παρατηροῦσι τῶν ἐλεφάντων τὰς εἰσόδους καὶ τὰς ἐκτροπάς los cazadores acechan las idas y venidas de los elefantes</i> D.S.3.26, de vida [[δεῖ]] δέ σοι ἐκτροπῆς ... καὶ μεταβολῆς ἤδη τινὸς τῶν τρόπων Philostr.<i>VA</i> 6.36.<br /><b class="num">II</b> concr., de conductos, vías<br /><b class="num">1</b> ref. cursos de agua [[desvío]], [[ramal]] αἱ ἐκτροπαὶ αἱ ἐπὶ τὴν χώραν Plb.9.43.5<br /><b class="num">•</b>[[desbordamiento]] ποταμῶν Lyd.<i>Ost</i>.55<br /><b class="num">•</b>en el mar [[estrecho]], [[brazo de mar]] στενοὶ ... αὐλῶνες σκολιαῖς ἐκτροπαῖς D.S.3.15<br /><b class="num">•</b>[[bifurcación]] en un canal de riego <i>PPetr</i>.2.13.15.1 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[desvío]], [[bivio]], [[cruce de caminos]] φράσον μοι ... ἐκτροπάς, κρήνας, ὁδούς Ar.<i>Ra</i>.113, cf. Aen.Tact.15.6, νεκροὺς θάπτειν κελεύθου ... πρὸς ἐκτροπάς enterrar a los muertos junto a los cruces del camino</i> E.<i>Rh</i>.881, ὡς δὲ ἐγένοντο ἐν τῇ ἐπ' Εὐτρησίους ἐκτροπῇ cuando llegaron al desvío de Eutresis</i> X.<i>HG</i> 7.1.29.<br /><b class="num">3</b> meton. [[albergue]], por estar situado en [[cruces de caminos]]: <i>ectropas esse multas, omnino tutum esse sed spissum iter</i> Varro <i>Sat.Men</i>.418.<br /><b class="num">B</b> usos téc.<br /><b class="num">I</b> medic., anat.<br /><b class="num">1</b> [[derivación]], [[revulsión]] ἀποστάσιες ἢ διὰ φλεβῶν ... ἢ νεύρων ... ἢ ἐκτροπέων ἑτέρων Hp.<i>Epid</i>.2.1.7.<br /><b class="num">2</b> [[eversión]] del párpado, Antyll. en Aët.7.74, en Orib.10.23.24, del ano, Cass.Fel.74.<br /><b class="num">II</b> lingüíst., ret.<br /><b class="num">1</b> [[digresión]] προσθεὶς τὴν ἐκτροπὴν οἷον τόκον Pl.<i>Plt</i>.267a, πολλὰ ... τὰ αἴτια τῆς ἐπὶ ταύτας τὰς αἰτίας ἐκτροπῆς Arist.<i>Metaph</i>.1089<sup>a</sup>1, τῶν λόγων Aeschin.3.206, cf. D.Chr.7.128, ἐπὶ τὴν ἐκτροπὴν ἐπάνιμεν volveremos al punto de partida de nuestra digresión</i> Plb.4.21.12.<br /><b class="num">2</b> [[variante]] ἡ δὲ τοῦ ὀνόματος ἐ. Ath.490e.<br /><b class="num">III</b> astrol.<br /><b class="num">1</b> [[momento del nacimiento]] τὴν Σελήνην εὑρήσεις ἐπὶ τοῦ κατὰ ἐκτροπὴν ὡροσκόπου Vett.Val.51.10, cf. 61.1, 144.16, Ptol.<i>Tetr</i>.3.2.7.<br /><b class="num">2</b> [[parte del horóscopo correspondiente al día del nacimiento]] ἐ. λέγεται ἡ τῆς ἀποκυητικῆς ἡμέρας ὡροσκοποῦσα μοῖρα Paul.Al.89.14.
}}
}}