3,277,121
edits
(SL_1) |
(big3_10) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>γεφῡρόω</b> <br /> <b>1</b> [[bridge]], met., [[open]] γεφύρωσέ τΑτρείδαισι νόστον [[Achilles]] sc. (I. 8.51) | |sltr=<b>γεφῡρόω</b> <br /> <b>1</b> [[bridge]], met., [[open]] γεφύρωσέ τΑτρείδαισι νόστον [[Achilles]] sc. (I. 8.51) | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(γεφῡρόω) <b class="num">1</b> [[formar o servir de terraplén]], [[formar un paso]], [[hacer practicable]] γεφύρωσεν δὲ κέλευθον <i>Il</i>.15.357, ἡ δ' ... γεφύρωσεν δέ μιν (ποταμόν) αὐτὸν [[εἴσω]] πᾶσ' ἐριποῦσ' <i>Il</i>.21.245.<br /><b class="num">2</b> [[tender un puente sobre]] τὸν ποταμόν Hdt.4.118, Hdn.7.1.5, Βόσπορον Hdt.4.88, τοὺς τῆς θαλάττης τροχούς Pl.<i>Criti</i>.115c, γ. λίθοις formar un puente con piedras</i>, <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.79.6 (V a.C.), πλοίοις τὴν διάβασιν γ. tender un puente de barcas para permitir el paso</i> Plb.3.66.6, cf. Plu.<i>Ant</i>.32, γ. τὰ δύσπορα hacer practicables con puentes los pasos difíciles</i> Luc.<i>Demon</i>.1, cf. Nonn.<i>D</i>.27.185, en v. pas. ἐγεφυρώθη ὁ πόρος Hdt.7.36<br /><b class="num">•</b>fig. γεφύρωσέ τ' Ἀτρεΐδαισι νόστον tendió a los Atridas el puente del regreso</i> Pi.<i>I</i>.8.51, τοὺς ποταμοὺς γ. νεκροῖς Luc.<i>DMort</i>.25.2, cf. Plu.2.340e. | |||
}} | }} |