Anonymous

ἄκαυστος: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr."
(big3_2)
m (Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr.")
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akafstos
|Transliteration C=akafstos
|Beta Code=a)/kaustos
|Beta Code=a)/kaustos
|Definition=ον, (καίω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">unburnt</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Haem.</span>2</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.5.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">incombustible</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>387a18</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Lap.</span>4</span>; <b class="b2">unquenchable</b> (v.l. for [[ἄσβεστος]]), πῦρ <span class="bibl">LXX <span class="title">Jb.</span>20.26</span>.</span>
|Definition=ἄκαυστον, ([[καίω]])<br><span class="bld">A</span> [[unburnt]], Hp.''Haem.''2, X.''An.''3.5.13.<br><span class="bld">2</span> [[incombustible]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''387a18, [[Theophrastus|Thphr.]] ''De Lapidibus'' 4; [[unquenchable]] ([[varia lectio|v.l.]] for [[ἄσβεστος]]), πῦρ [[LXX]] ''Jb.''20.26.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no incendiado]], [[no quemado]] κῶμαι X.<i>An</i>.3.5.13, ὁ δὲ Λιπαραῖος (<i>[[sc.]]</i> λίθος) ἐκποροῦταί τε τῇ καύσει ... λεῖός ἐστι καὶ πυκνὸς ἄ. ὤν la piedra de Lípara se vuelve porosa con la combustión ... (pero) es lisa y densa cuando no ha sido quemada</i> Thphr.<i>Lap</i>.14, cf. D.C.66.21.2<br /><b class="num">•</b>medic. [[no cauterizado]] μηδεμία ... τῶν αἱμορροΐδων Hp.<i>Haem</i>.2.<br /><b class="num">2</b> [[no encendido]] del fuego divino κατέδεται αὐτὸν πῦρ ἄ. le devorará un fuego no encendido (por el hombre)</i>, [[LXX]] <i>Ib</i>.20.26.<br /><b class="num">II</b> [[resistente al fuego]], [[incombustible]] τὰ μέν καυστά ἐστι τὰ δὲ ἄκαυστα Arist.<i>Mete</i>.387<sup>a</sup>18, [[ἄνθραξ]] Thphr.<i>Lap</i>.18, cf. 19, Plin.<i>HN</i> 37.92.<br /><b class="num">III</b> [[que no quema]] . τὸ φῶς τῆς ἀναπαύσεως la luz de la bienaventuranza no quema</i> Basil.M.29.297C.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0070.png Seite 70]] unverbrennlich, Arist. Meteor. 4, 8: – nicht verbrannt, κῶμαι Xen. An. 3, 5, 13.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0070.png Seite 70]] unverbrennlich, Arist. Meteor. 4, 8: – nicht verbrannt, κῶμαι Xen. An. 3, 5, 13.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[non brûlé]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[καίω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἄκαυστος:'''<br /><b class="num">1</b> [[несожженный]], [[пощаженный огнем]] (κῶμαι Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[несгораемый]], [[огнеупорный]] ([[λίθος]] καὶ [[κρύσταλλος]] Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἄκαυστος''': -ον, ([[καίω]]) ὁ μὴ κεκαυμένος, Ξεν. Ἀν. 3. 5, 13. 2) [[ὅστις]] ἀδύνατον [[εἶναι]] νὰ καῇ, Ἀριστ. Μετεωρ. 4, 9, 24.
|lstext='''ἄκαυστος''': -ον, ([[καίω]]) ὁ μὴ κεκαυμένος, Ξεν. Ἀν. 3. 5, 13. 2) [[ὅστις]] ἀδύνατον [[εἶναι]] νὰ καῇ, Ἀριστ. Μετεωρ. 4, 9, 24.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ος, ον :<br />non brûlé.<br />'''Étymologie:''' , [[καίω]].
|mltxt=, -ο και [[άκαυτος]], -η, -ο (Α [[ἄκαυστος]], -ον)<br /><b>1.</b> αυτός που δεν έχει πυρποληθεί, δεν έχει καεί<br /><b>2.</b> [[εκείνος]] που δεν μπορεί να καεί<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που δεν έχει πυρακτωθεί από τη [[φωτιά]]<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[εκείνος]] που δεν έχει πάθει [[καμιά]] [[συμφορά]]<br /><b>3.</b> «άκαυτο [[μέλι]]» — [[μέλι]] το οποίο δεν έχουν μαζέψει ζεσταίνοντας τις κερήθρες<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που δεν έχει καυτηριαστεί<br />«[[ἄκαυστος]] [[αἱμορροΐς]]» (Ιπποκράτης)<br /><b>2.</b> όποιος καίγεται αδιάκοπα<br />«κατέδεται αὐτὸν πῡρ ἄκαυστον» (ΠΔ Ιώβ 20.26).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀ</i>- στερητ. <span style="color: red;">+</span> [[καυστός]] ή [[καυτός]] <span style="color: red;"><</span> [[καίω]]<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.</b> <i>ἀκαυστῶ</i>].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἄκαυστος:''' -ον ([[καίω]]), αυτός που δεν έχει καεί, [[άφλεκτος]], σε Ξεν.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no incendiado]], [[no quemado]] κῶμαι X.<i>An</i>.3.5.13, ὁ δὲ Λιπαραῖος (<i>sc</i>. λίθος) ἐκποροῦταί τε τῇ καύσει ... λεῖός ἐστι καὶ πυκνὸς ἄ. ὤν la piedra de Lípara se vuelve porosa con la combustión ... (pero) es lisa y densa cuando no ha sido quemada</i> Thphr.<i>Lap</i>.14, cf. D.C.66.21.2<br /><b class="num">•</b>medic. [[no cauterizado]] μηδεμία ... τῶν αἱμορροΐδων Hp.<i>Haem</i>.2.<br /><b class="num">2</b> [[no encendido]] del fuego divino κατέδεται αὐτὸν πῦρ ἄ. le devorará un fuego no encendido (por el hombre)</i>, LXX <i>Ib</i>.20.26.<br /><b class="num">II</b> [[resistente al fuego]], [[incombustible]] τὰ μέν καυστά ἐστι τὰ δὲ ἄκαυστα Arist.<i>Mete</i>.387<sup>a</sup>18, [[ἄνθραξ]] Thphr.<i>Lap</i>.18, cf. 19, Plin.<i>HN</i> 37.92.<br /><b class="num">III</b> [[que no quema]] ἄ. τὸ φῶς τῆς ἀναπαύσεως la luz de la bienaventuranza no quema</i> Basil.M.29.297C.
|mdlsjtxt=[[καίω]]<br />unburnt, Xen.
}}
}}