Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀμφιδέα: Difference between revisions

From LSJ
big3_3
(13_6a)
(big3_3)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0137.png Seite 137]] ἡ (δέω), nur im plur., das Herumgebundene, Her. 2, 70, Fußketten od. Bänder der Krokodile. Bei Paul. Sil. 45 (VI, 75) sind χρύσεαι ἀμφιδέαι goldene Ringe an den Spitzen des Bogens. Nach Poll. 7, 96 u. Harpocr. bei Ar. Th. frg. 6 περισκελίδες, u. bei Lysias eiserne Ringe, womit die Thürslüget an den Angeln festgehalten wurden, damit sie nicht ausgehoben werden konnten; vgl. Iuvenal. 3, 304. – Hippocr. sagte auch τὰ ἀμφίδεα, der äußerste Saum; die Form ἀμφίδεες ist aber sehr zw.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0137.png Seite 137]] ἡ (δέω), nur im plur., das Herumgebundene, Her. 2, 70, Fußketten od. Bänder der Krokodile. Bei Paul. Sil. 45 (VI, 75) sind χρύσεαι ἀμφιδέαι goldene Ringe an den Spitzen des Bogens. Nach Poll. 7, 96 u. Harpocr. bei Ar. Th. frg. 6 περισκελίδες, u. bei Lysias eiserne Ringe, womit die Thürslüget an den Angeln festgehalten wurden, damit sie nicht ausgehoben werden konnten; vgl. Iuvenal. 3, 304. – Hippocr. sagte auch τὰ ἀμφίδεα, der äußerste Saum; die Form ἀμφίδεες ist aber sehr zw.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[anilla]], [[pulsera]] en las patas de los cocodrilos, Hdt.2.69<br /><b class="num">•</b>como adorno femenino, Ar.<i>Fr</i>.321.11, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1388.18, 1400.11 (V/IV a.C.), Aristaenet.1.19.60, Lib.<i>Or</i>.31.12.<br /><b class="num">2</b> [[argolla]] para sujetar una puerta, Lys.<i>Fr</i>.100S., <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1627b.317 (IV a.C.)<br /><b class="num">•</b>en los extremos de un arco <i>AP</i> 6.75 (Paul.Sil.).
}}
}}