3,270,629
edits
(Bailly1_1) |
(big3_3) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />revivre NT.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ζάω]]. | |btext=-ῶ :<br />revivre NT.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ζάω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [cret. part. aor. <ἀ>ναζῶσα <i>ICr</i>.2.12.23 (Eleuterna III/II a.C.)]<br />[[volver a la vida]], [[volver a vivir]] de pers. εἰς παλιγγενεσίαν ἐλθεῖν Πυθαγόραν καὶ ἀναζῆσαι Pythag.B 8 (p.99), <ἀ>ναζῶσα habiéndose salvado</i>, <i>ICr</i>.l.c., ηὔξατο [[Ἀνδρέας]] καὶ πάντες ἀνέζησαν rezó Andrés y todos volvieron a la vida</i>, <i>A.Andr.et Matt</i>.32, tb. de anim. <i>Par.Flor</i>.6, y de plantas θερμοῖς δ' ἰκμανθεῖσαι ἀναζώουσ' ὑδάτεσσι mojadas en agua caliente, reviven</i> Nic.<i>Fr</i>.70.8<br /><b class="num">•</b>fig. νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν (el hijo pródigo) estaba muerto y ha vuelto a la vida</i>, <i>Eu.Luc</i>.15.24, εὑρήσει ... τὴν (<i>sc</i>. ψυχήν) ἀναζήσασαν μὲν τῇ πίστει, ἀποθανοῦσαν δὲ τῇ ἁμαρτίᾳ la encontrará (al alma) revivida para la fe y muerta para el pecado</i> Clem.Al.<i>Strom</i>.4.6.27. | |||
}} | }} |