Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀποπειράω: Difference between revisions

From LSJ
big3_6
(Bailly1_1)
 
(big3_6)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> ἀποπειράσω, <i>ao.</i> ἀπεπείρασα, <i>pf. inus.</i><br /><b>1</b> faire une tentative sur, essayer de s’emparer de, gén.;<br /><b>2</b> faire l’essai de, tenter : ναυμαχίας THC un combat naval;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀποπειράομαι-ῶμαι (<i>f.</i> ἀποπειράσομαι, <i>ao.</i> ἀπεπειράθην) faire l’essai de, éprouver, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[πειράω]].
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> ἀποπειράσω, <i>ao.</i> ἀπεπείρασα, <i>pf. inus.</i><br /><b>1</b> faire une tentative sur, essayer de s’emparer de, gén.;<br /><b>2</b> faire l’essai de, tenter : ναυμαχίας THC un combat naval;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀποπειράομαι-ῶμαι (<i>f.</i> ἀποπειράσομαι, <i>ao.</i> ἀπεπειράθην) faire l’essai de, éprouver, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[πειράω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>c. gen. [[intentar]] ναυμαχίας πρὸς τὴν ... φυλακήν Th.7.17<br /><b class="num">•</b>abs. κατὰ γῆν ἀποπειράσας haciendo una intentona por tierra</i> Th.4.107, ταῖς ναυσίν Th.7.36.<br /><b class="num">2</b> c. gen. de lugar [[intentar apoderarse de]], [[hacer una intentona contra]], [[atacar]] τοῦ Πειραιῶς Th.2.93, cf. 4.121, 135, τῆς Καρχηδονίων ἀρχῆς καὶ αὐτῶν Th.6.90, τοῦ παρατειχίσματος Th.7.43, τῶν τειχῶν App.<i>BC</i> 5.36<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. τῆς Ἑλλάδος Hdt.3.134, τῆς πόλεως <i>Hell.Oxy</i>.18.5, τοῦ χωρίου Philostr.<i>VA</i> 2.33, cf. I.<i>BI</i> 2.534, 5.491<br /><b class="num">•</b>pero en v. med., c. gen. de pers. [[intentar atraer a la lucha]], [[provocar]] Θεσσαλίης ἵππου Hdt.7.196, τῶν [[ἔνδον]] Plb.5.13.10, τῶν προτεταγμένων I.<i>BI</i> 1.295, 332.<br /><b class="num">II</b> sólo en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> c. gen. de abstr. [[probar]], [[sondear]], [[tantear]] τῶν μαντηίων Hdt.1.46, cf. 8.133, ἐνυπνίων τινῶν ἀποπειρώμενος τί λέγοι sondeando el significado de algunos sueños</i> Pl.<i>Phd</i>.60e, τῶν προσώπων I.<i>BI</i> 1.517, esp. el estado de opinión o las posibilidades de personas γνώμης Hdt.3.119, Ar.<i>Nu</i>.477, And.<i>Myst</i>.105, Plb.35.6.3, τοῦ Ἱπποκράτους τῆς ῥώμης Pl.<i>Prt</i>.311b, τῆς σοφίας Pl.<i>Cra</i>.396c, τῆς διανοίας I.<i>BI</i> 2.4<br /><b class="num">•</b>tb. c. gen. de pers. δορυφόρων Hdt.3.128, τῶν στασιαστῶν λόγοις I.<i>BI</i> 2.411, en el debate filosófico μου Pl.<i>Prt</i>.349c, ἀλλήλων Pl.<i>Tht</i>.154e<br /><b class="num">•</b>[[poner a prueba]], [[tentar]] ἀνὴρ παράνομος ἀποπειρᾶται φίλων LXX <i>Pr</i>.16.29, θρέμματος Plu.2.57a<br /><b class="num">•</b>c. gen. de pers. y or. complet. ἑκάστου εἰ ναυμαχίην ποιέοιτο Hdt.8.67, cf. 9.21, (τοῦ θεοῦ) εἰ δύναιτο ἀληθεύειν X.<i>Cyr</i>.7.2.17, σαυτοῦ εἰ γνώσῃ X.<i>Oec</i>.3.7, cf. I.<i>BI</i> 3.458, <i>AI</i> 12.196, τῶν Ἑλλήνων, ὅτι ἐν νόῳ ἔχοιεν Hdt.6.48, τῶν γυναικῶν ... πῶς ἔχοιεν πρὸς τὴν ἀποδημίαν I.<i>AI</i> 1.310<br /><b class="num">•</b>c. ac. de rel. ἀποπειρᾷ μου καὶ τοῦτο X.<i>Oec</i>.19.13<br /><b class="num">•</b>sólo con εἰ: ἀποπειρώμενον εἴ τις [[ἄρα]] ἔσται ἀνὴρ ὅστις ... para probar si puede existir un hombre que ...</i> X.<i>Cyr</i>.2.3.5.<br /><b class="num">2</b> abs. en aor. op. πειρᾶσθαι [[resultar la prueba positiva]] μετὰ δὲ πειρᾶσθαι αὐτὸ φορέοντα, ἐπεὰν δὲ ἀποπειρηθῇ (dicen que) después hace la prueba de llevarlo, y cuando ve que puede ...</i> Hdt.2.73.
}}
}}