Anonymous

ἀστέγαστος: Difference between revisions

From LSJ
CSV import
(big3_7)
(CSV import)
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=astegastos
|Transliteration C=astegastos
|Beta Code=a)ste/gastos
|Beta Code=a)ste/gastos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">uncovered</b>, ἀγγεῖον Gal.17(2).153: of a ship, <b class="b2">undecked</b>, <span class="bibl">Antipho 5.22</span>, cf. <span class="bibl">Apollod.<span class="title">Poliorc.</span>185.10</span>; <b class="b2">roofless</b>, PGen.11.7 (iv A. D.); <b class="b3">διὰ τὸ ἀ</b>. from their <b class="b2">having no shelter</b>, <span class="bibl">Th.7.87</span>.</span>
|Definition=ἀστέγαστον, [[uncovered]], ἀγγεῖον Gal.17(2).153: of a ship, [[undecked]], Antipho 5.22, cf. Apollod.''Poliorc.''185.10; [[roofless]], PGen.11.7 (iv A. D.); <b class="b3">διὰ τὸ ἀ.</b> from their [[having no shelter]], Th.7.87.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[que no tiene techo]], [[no cubierto]] ὁ ἀναβάθρας τόπος Apollod.<i>Poliorc</i>.185.10, τὸ στάβλον <i>PAbinn</i>.62.7 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>de un barco [[que no tiene puente]] Antipho 5.22<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[carencia de techo]] Th.7.87.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0374.png Seite 374]] unbedeckt, ohne Dach, Thuc. 7, 87; [[πλοῖον]] Antipho. 5, 22.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0374.png Seite 374]] unbedeckt, ohne Dach, Thuc. 7, 87; [[πλοῖον]] Antipho. 5, 22.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[non couvert]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[στεγάζω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀστέγαστος''': -ον, μὴ ἐστεγασμένος, ἐπὶ πλοίου, [[ἄνευ]] καταστρώματος, Ἀντιφῶν 132. 8· διὰ τὸ ἀστέγαστον, [[ἐπειδὴ]] δὲν εἶχον στέγην, Θουκ. 7. 87.
|lstext='''ἀστέγαστος''': -ον, μὴ ἐστεγασμένος, ἐπὶ πλοίου, [[ἄνευ]] καταστρώματος, Ἀντιφῶν 132. 8· διὰ τὸ ἀστέγαστον, [[ἐπειδὴ]] δὲν εἶχον στέγην, Θουκ. 7. 87.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ος, ον :<br />non couvert.<br />'''Étymologie:''' , [[στεγάζω]].
|mltxt=, -ο (AM [[ἀστέγαστος]], -ον) [[στεγάζω]]<br />(για οικοδομές) αυτός που δεν έχει [[στέγη]] ή [[σκεπή]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />αυτός που δεν έχει [[στέγη]], [[σπίτι]], ο [[άστεγος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[εκείνος]] που δεν έχει [[σκέπασμα]] («ἀστέγαστον [[ἀγγεῖον]]»<br />«[[ἀστέγαστος]]», [[χωρίς]] [[κουβέρτα]])<br /><b>2.</b> (για [[πλοίο]]) [[δίχως]] [[κατάστρωμα]]<br /><b>3.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τὸ ἀστέγαστον</i><br />η [[έλλειψη]] στέγης.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀστέγαστος:''' -ον ([[στεγάζω]]), [[ακάλυπτος]], <i>διὰ τὸ ἀστέγαστον</i>, [[επειδή]] δεν υπήρχε [[στέγη]], σε Θουκ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[στεγάζω]]<br />[[uncovered]]: διὰ τὸ ἀστέγαστον from [[their]] having no [[shelter]], Thuc.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[giving no shelter]], [[of a boat without a deck]]
}}
}}
{{DGE
{{lxth
|dgtxt=-ον<br />[[que no tiene techo]], [[no cubierto]] ὁ ἀναβάθρας τόπος Apollod.<i>Poliorc</i>.185.10, τὸ στάβλον <i>PAbinn</i>.62.7 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>de un barco [[que no tiene puente]] Antipho 5.22<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[carencia de techo]] Th.7.87.
|lthtxt=''[[absentia tecti]]'', [[lack of a roof]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.87.1/ 7.87.1].
}}
}}