3,274,216
edits
(Bailly1_2) |
(big3_11) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>1</b> envoyer de divers côtés;<br /><b>2</b> envoyer comme intermédiaire, transmettre;<br /><i><b>Moy.</b></i> διαπέμπομαι envoyer, transmettre.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[πέμπω]]. | |btext=<b>1</b> envoyer de divers côtés;<br /><b>2</b> envoyer comme intermédiaire, transmettre;<br /><i><b>Moy.</b></i> διαπέμπομαι envoyer, transmettre.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[πέμπω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[transportar]], [[enviar al otro lado]] γυναῖκας πέρην ἐς τὴν Ἀχαιίην (desde Delfos), Hdt.8.36, σε ... [[δεῦρο]] ἀπὸ τῆς νήσου D.Chr.36.25.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[enviar]], [[despachar en varias direcciones]], [[por todos lados]] c. ac. de pers. διαπέμψας ἱππέας Hdt.1.84, ἄλλους [[ἄλλῃ]] Hdt.1.46, Th.8.64, κατὰ τὴν χώραν φρουράς Th.4.55, cf. D.C.47.14.3, πρὸς ἡμᾶς τοὺς φίλους Ar.<i>Pl</i>.398, το̄̀ς δὲ κήρυκας ... ἐς τὰς χώρας <i>Schwyzer</i> 688B.6 (Quíos V a.C.), c. ac. y dat. αὐτοῖς ... ὁπλίτας Th.4.123, sólo c. ac. de direc. ἐς πάσας τὰς πόλις Hdt.2.121ζ, cf. 3.67, 9.41, [[ἕκαστος]] ... ἐς τοὺς ἑωυτοῦ Hdt.6.10, παρὰ τὰ χρηστήρια τοὺς θεοπρόπους Hdt.1.48, en v. pas. διαπεμφθῆναι εἰς Ἰεροσόλυμα LXX 2<i>Ma</i>.3.37, ὁ διαπεμφθεὶς ἐπὶ τὴν ζήτησιν αὐτῆς el enviado en busca de ésta (de la virtud)</i>, Ph.1.567, ἀδύνατόν ἐστι τὴν ἐκ τῆς Βρεττανικῆς νήσου σιτοπομπίαν ἐπὶ τὰ Ῥωμαϊκὰ φρούρια διαπέμπεσθαι Eun.<i>Hist</i>.18.6<br /><b class="num">•</b>abs. en v. med. [[mandar expediciones]] ἃ μὲν αὐτὸς ἐγὼ ἐλθὼν ... ἃ δὲ διαπεμπόμενος (sometí a los pueblos vecinos) unas veces yendo yo mismo, otras enviando mis ejércitos</i>, <i>IAxoum</i>.277.38 (Adulis I d.C.?).<br /><b class="num">2</b> c. ac. de cosa [[mandar]], [[enviar]], [[expedir]], [[remitir]] por mensajeros, correo ἐπιστολήν Th.1.129, τὰ προστάγματα Str.2.5.11, χ[ρ] ήματα δια[πέμψα] ς [ε] ἰς Πελο[πόννη] σον Hyp.<i>Dem</i>.15.17, μοι (τὰ ἱμάτια) <i>POxy</i>.3853.5, cf. <i>PSI</i> 1080.10 (ambos III d.C.), παλαιοὺς οἴνους para una fiesta <i>IStratonikeia</i> 256.8 (Panamara II d.C.), en v. pas. <i>IEphesos</i> 3825.28 (I a./d.C.)<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. τὰ ἐπιτήδεια [[ἐκεῖσε]] αὐτοῖς Th.3.75, πρεσβείην πρὸς θεραπείην Hp.<i>Ep</i>.17.4, cf. <i>SIG</i> 741.33 (Nisa I a.C.), τὴν ἐσθῆτα ... τῷ πατρί Ph.2.43, σοι διὰ τοῦ ἀδελφοῦ (δραχμὰς) ις <i>POxy</i>.3919.3 (II d.C.), πέμσον μοι εἰς τὸ ὀπφίκιον ἐπιστόλιον καὶ Μέμνων μοι διαπέμπεται envíame una carta al despacho y Memnón me la hará llegar</i>, <i>PMeyer</i> 20.51 (III d.C.), cf. <i>PMich</i>.490.16 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[enviar mensajes]] c. dat. διαπέμπειν ... τοῖς ἐν Ῥώμῃ I.<i>AI</i> 16.253, c. πρός y ac. οὕτω γὰρ ... διαπέμποιέν τε ἂν οἰκονομοῦντες πρὸς τοὺς κατ' οἶκον de modo que así puedan dar instrucciones para su administración a los que están en casa</i> Aen.Tact.3.6, sin rég. Hld.8.9.5<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. περὶ βοηθείας πρὸς Ἀχαιόν Plb.5.72.1, ἔφη ... τοὺς ἐπιφανεστάτους Ῥηγίνων κρύφα διαπέμπεσθαι πρὸς αὐτόν dijo que los más ilustres regianos le enviaban mensajes en secreto</i> D.H.20.4, πρὸς τοὺς φίλους Plu.<i>Arat</i>.8.<br /><b class="num">3</b> c. ac. de cosa [[distribuir]], [[transmitir]], [[difundir como actividad fisiológica en sent. lato]] φλέβια διὰ τοῦ [[ἄλλου]] σώματος Hp.<i>Oss</i>.14, τὸ πνεῦμα ... τῇ καρδίᾳ Arist.<i>HA</i> 496<sup>a</sup>32, τὴν ἰκμάδα Arist.<i>PA</i> 681<sup>a</sup>30, τὴν φωνὴν εἰς τὸ πρόσω Arist.<i>PA</i> 662<sup>b</sup>22, τὰς ἀκοὰς ... εἰς τὸν νοῦν Thphr.<i>Sens</i>.38, en bot. οὐ δύνασθαι τὰς ἀτμίδας ἕλκειν οὐδὲ διαπέμπειν Thphr.<i>CP</i> 3.23.2, en v. pas. τοῖς (δένδροις) ... ταχὺ διαπέμπεσθαι τὴν τροφήν Thphr.<i>CP</i> 2.11.7, cf. Ph.2.353<br /><b class="num">•</b>de astros [[emitir]], [[difundir]] τὴν [[ἀκτῖνα]] λεπτὴν διαπέμπειν D.Chr.40.39, cf. Plu.2.928b<br /><b class="num">•</b>fig., en v. med. ἀνὴρ σκολιὸς διαπέμπεται κακά LXX <i>Pr</i>.16.28. | |||
}} | }} |