Anonymous

inicio: Difference between revisions

From LSJ
109 bytes added ,  22 August 2017
2
(3_7)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=in-[[icio]], iēcī, iectum, ere (in u. [[iacio]]), I) [[hineinwerfen]], -[[stürzen]], -[[legen]], -[[tun]], -[[lassen]], 1) eig.: [[semen]], Plin.: ignes (sc. in domum), Cic.: exhaustis tectis ignes, Liv.: [[faces]] tectis od. castris, [[Flor]]. u. Tac.: [[viscera]] flammae, Quint.: manum [[foculo]], Liv.: eo (= in eas naves) militibus iniectis, an [[Bord]] gebracht, Caes. – inicere per clysterem u. bl. inicere, klistieren, Cael. Aur. de morb. chron. 1, 4, 89 u. 4, 3, 35. – refl., se in ignem, Ter.: se [[medium]] in [[agmen]], Verg.: se in hostes, Cic. – 2) übtr.: a) [[animus]] se inicit in alqd, versenkt [[sich]] in [[etwas]], Cic. de nat. deor. 1, 54. – b) [[einjagen]], [[einflößen]], [[beibringen]], [[verursachen]], [[veranlassen]], alci metum, Caes.: alci formidinem, Cic.: alci timorem, Cic., terrorem, Cic.: hostibus terrorem ac fugam, Liv.: spem, Cic.: suspicionem, Nep.: admirationem, Nep.: [[scrupulum]], Cic.: alci mentem, ut audeat m. Infin., Cic.: tumultum, Cic.: rixam, Vell.: [[certamen]] iniustum [[inter]] primores civitatis, Liv.: verba, [[drein]] [[reden]], [[dazu]] [[sagen]], Ter. – c) im Gespräche [[hinwerfen]], [[einfließen]]-, [[verlauten]] [[lassen]], alci [[nomen]] alcis, Cic.: [[periculo]] mortis [[iniecto]], [[mit]] dem T. gedroht, Tac.: mentionem de Capitolini furtis, Hor.: cum [[mihi]] in sermone iniecisset m. folg. Acc. u. Infin., Cic.: absol., [[quia]] [[nuper]] iniecit, Cic.: Bruto cum [[saepe]] iniecissem de ὁμοπλοία, Cic. – II) [[auf]]-, an etw. [[werfen]], [[legen]], A) im allg.: taedas ad fastigia, Val. Flacc.: securim alci, Cic.: ingentem vim telorum elephantis, Curt.: pontem flumini, [[schlagen]], Liv.: terram alci, Verg.: brachia collo, [[mit]] den Armen [[umschlingen]], Ov.: [[ebenso]] iniectis manibus, Prop. – B) insbes.: 1) [[anwerfen]], [[anlegen]], [[überwerfen]], [[umwerfen]], [[lorum]] in [[collum]], Vell.: [[sibi]] vestem, Ov.: [[pallium]] alci, Cic., od. in alqm, Plaut.: frenos alci, Cic.: manicas alci, Plaut.: alci catenas, Cic.: vincula, Verg.: so [[auch]] vincula [[animo]], Cic.: [[laqueum]], die [[Schlinge]] [[umwerfen]], um ihn zu [[binden]], Liv.: cervicibus [[laqueum]], Suet. – 2) [[als]] t. t. [[des]] gew. u. [[des]] öffentl. Lebens: inic. alci manum, [[Hand]] an [[einen]] [[legen]], a) um ihn festzuhalten, zum [[Stillstehen]] zu [[bringen]], manum phrenetico, am [[Kragen]] [[packen]]; Petron. 115, 5: dah. im Bilde, [[mihi]] [[veritas]] manum iniecit, Cic.: cum [[sibi]] iniecerat manum, Sen. rhet.: [[qui]] scribenti manum inicit, Vell. – b) seinen [[Rechtsanspruch]] an einem Ggstde. [[mit]] [[Gewalt]] [[durchsetzen]], etw. [[als]] [[sein]] [[Eigentum]] [[ohne]] richterliche [[Entscheidung]] in [[Besitz]] [[nehmen]], -[[sich]] [[zueignen]], manum virgini venienti, Liv.: si [[nihil]] [[quisquam]] [[apud]] illum invenerit, [[quo]] ([[quoi]]?) [[manus]] iniciat, Sen.: in iura, Ov.: u. im Bilde, manum Parcae, Verg.: manum splendidis coniugiis, eine gl. [[Heirat]] zu [[machen]] [[suchen]], Val. Max.: quieti [[eius]] [[manus]] inieci, habe ihn [[mit]] [[Gewalt]] aus seiner [[Ruhe]] herausgerissen, Plin. ep. – c) [[bei]] [[Ladung]] [[vor]] [[Gericht]], alci manum, Plaut. Pers. 70: alqm manum, Plaut. truc . 762. – / [[iniexit]] = iniecerit, Plaut. Pers. 70. – iniacta = iniecta, Catull. 64, 153 Schwabe.
|georg=in-[[icio]], iēcī, iectum, ere (in u. [[iacio]]), I) [[hineinwerfen]], -[[stürzen]], -[[legen]], -[[tun]], -[[lassen]], 1) eig.: [[semen]], Plin.: ignes (sc. in domum), Cic.: exhaustis tectis ignes, Liv.: [[faces]] tectis od. castris, [[Flor]]. u. Tac.: [[viscera]] flammae, Quint.: manum [[foculo]], Liv.: eo (= in eas naves) militibus iniectis, an [[Bord]] gebracht, Caes. – inicere per clysterem u. bl. inicere, klistieren, Cael. Aur. de morb. chron. 1, 4, 89 u. 4, 3, 35. – refl., se in ignem, Ter.: se [[medium]] in [[agmen]], Verg.: se in hostes, Cic. – 2) übtr.: a) [[animus]] se inicit in alqd, versenkt [[sich]] in [[etwas]], Cic. de nat. deor. 1, 54. – b) [[einjagen]], [[einflößen]], [[beibringen]], [[verursachen]], [[veranlassen]], alci metum, Caes.: alci formidinem, Cic.: alci timorem, Cic., terrorem, Cic.: hostibus terrorem ac fugam, Liv.: spem, Cic.: suspicionem, Nep.: admirationem, Nep.: [[scrupulum]], Cic.: alci mentem, ut audeat m. Infin., Cic.: tumultum, Cic.: rixam, Vell.: [[certamen]] iniustum [[inter]] primores civitatis, Liv.: verba, [[drein]] [[reden]], [[dazu]] [[sagen]], Ter. – c) im Gespräche [[hinwerfen]], [[einfließen]]-, [[verlauten]] [[lassen]], alci [[nomen]] alcis, Cic.: [[periculo]] mortis [[iniecto]], [[mit]] dem T. gedroht, Tac.: mentionem de Capitolini furtis, Hor.: cum [[mihi]] in sermone iniecisset m. folg. Acc. u. Infin., Cic.: absol., [[quia]] [[nuper]] iniecit, Cic.: Bruto cum [[saepe]] iniecissem de ὁμοπλοία, Cic. – II) [[auf]]-, an etw. [[werfen]], [[legen]], A) im allg.: taedas ad fastigia, Val. Flacc.: securim alci, Cic.: ingentem vim telorum elephantis, Curt.: pontem flumini, [[schlagen]], Liv.: terram alci, Verg.: brachia collo, [[mit]] den Armen [[umschlingen]], Ov.: [[ebenso]] iniectis manibus, Prop. – B) insbes.: 1) [[anwerfen]], [[anlegen]], [[überwerfen]], [[umwerfen]], [[lorum]] in [[collum]], Vell.: [[sibi]] vestem, Ov.: [[pallium]] alci, Cic., od. in alqm, Plaut.: frenos alci, Cic.: manicas alci, Plaut.: alci catenas, Cic.: vincula, Verg.: so [[auch]] vincula [[animo]], Cic.: [[laqueum]], die [[Schlinge]] [[umwerfen]], um ihn zu [[binden]], Liv.: cervicibus [[laqueum]], Suet. – 2) [[als]] t. t. [[des]] gew. u. [[des]] öffentl. Lebens: inic. alci manum, [[Hand]] an [[einen]] [[legen]], a) um ihn festzuhalten, zum [[Stillstehen]] zu [[bringen]], manum phrenetico, am [[Kragen]] [[packen]]; Petron. 115, 5: dah. im Bilde, [[mihi]] [[veritas]] manum iniecit, Cic.: cum [[sibi]] iniecerat manum, Sen. rhet.: [[qui]] scribenti manum inicit, Vell. – b) seinen [[Rechtsanspruch]] an einem Ggstde. [[mit]] [[Gewalt]] [[durchsetzen]], etw. [[als]] [[sein]] [[Eigentum]] [[ohne]] richterliche [[Entscheidung]] in [[Besitz]] [[nehmen]], -[[sich]] [[zueignen]], manum virgini venienti, Liv.: si [[nihil]] [[quisquam]] [[apud]] illum invenerit, [[quo]] ([[quoi]]?) [[manus]] iniciat, Sen.: in iura, Ov.: u. im Bilde, manum Parcae, Verg.: manum splendidis coniugiis, eine gl. [[Heirat]] zu [[machen]] [[suchen]], Val. Max.: quieti [[eius]] [[manus]] inieci, habe ihn [[mit]] [[Gewalt]] aus seiner [[Ruhe]] herausgerissen, Plin. ep. – c) [[bei]] [[Ladung]] [[vor]] [[Gericht]], alci manum, Plaut. Pers. 70: alqm manum, Plaut. truc . 762. – / [[iniexit]] = iniecerit, Plaut. Pers. 70. – iniacta = iniecta, Catull. 64, 153 Schwabe.
}}
{{esel
|sltx=[[ἔνστασις]], [[εἰσαγωγή]], [[ἀφετήριος]], [[εἴσβασις]]
}}
}}