Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σύνθεμα: Difference between revisions

From LSJ
m
LSJ1 replacement
(eksahir)
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synthema
|Transliteration C=synthema
|Beta Code=su/nqema
|Beta Code=su/nqema
|Definition=ατος, τό, later Gr. for <b class="b3">σύνθημα</b>, Hedyl. ap. <span class="bibl">Ath.11.497d</span> (where both forms occur), <span class="bibl"><span class="title">PLips.</span>33 ii 26</span> (iv A.D.). <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">compound word</b>, <span class="bibl">Eust.340.35</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">sum</b>, <span class="bibl">Dioph.1.27</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">collection</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ec.</span>12.11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">ointment made of several ingredients, mixture</b>, PMag.Berol.1.256, al.; medicinal <b class="b2">mixture</b>, <span class="bibl">Hippiatr.22</span>; chemical <b class="b2">compound</b>, Ps.-Democr.Alch.<span class="bibl">p.55</span> B. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b2">whole</b> of parts, <span class="bibl">Apollod. <span class="title">Poliorc.</span>180.9</span>, al.</span>
|Definition=-ατος, τό, later Gr. for [[σύνθημα]], Hedyl. ap. Ath.11.497d (where both forms occur), ''PLips.''33 ii 26 (iv A.D.).<br><span class="bld">2</span> [[compound word]], Eust.340.35.<br><span class="bld">3</span> [[sum]], Dioph.1.27, al.<br><span class="bld">4</span> [[collection]], [[LXX]] ''Ec.''12.11.<br><span class="bld">5</span> [[ointment made of several ingredients]], [[mixture]], PMag.Berol.1.256, al.; medicinal [[mixture]], Hippiatr.22; chemical [[compound]], Ps.-Democr.Alch.p.55 B.<br><span class="bld">6</span> [[whole]] of parts, Apollod. ''Poliorc.''180.9, al.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1024.png Seite 1024]] τό, poet. statt [[σύνθημα]], Lob. Phryn. 249.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1024.png Seite 1024]] τό, poet. statt [[σύνθημα]], Lob. Phryn. 249.
}}
{{elru
|elrutext='''σύνθεμα:''' ατος τό Anth. = [[σύνθημα]].
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 21:
{{eles
{{eles
|esgtx=[[mixtura]]
|esgtx=[[mixtura]]
}}
{{grml
|mltxt=το, ΝΜΑ [[συντίθημι]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />αυτό που προέρχεται από [[σύνθεση]], που τα τμήματά του [[είναι]] συντεθειμένα<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />[[καθετί]] το συμφωνημένο εκ τών προτέρων, [[σύνθημα]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> σύνθετη [[λέξη]]<br /><b>2.</b> [[ποσό]], [[κεφάλαιο]]<br /><b>3.</b> [[συνέλευση]], [[συνάθροιση]]<br /><b>4.</b> <b>ιατρ.</b> α) [[αλοιφή]] που παρασκευαζόταν από διάφορα συστατικά<br />β) ιατρικό [[μίγμα]]<br /><b>5.</b> χημική [[ένωση]]<br /><b>6.</b> το [[σύνολο]] τών διαφόρων τμημάτων, το όλον.
}}
{{elmes
|esmgtx=τό [[mixtura]] para ungirse χρῖσόν σου τὸ μέτωπον μόνον ἐκ τοῦ συνθέματος <b class="b3">unge sólo tu frente con esta mixtura</b> P I 256 πρὸς δὲ τὸ μνημονεύειν τὰ λεγόμενα χρῶ συνθέματι τούτῳ <b class="b3">para recordar lo dicho, utiliza esta mixtura</b> P II 17 σύνχριε δέ σε ὅλον τῷ συνθέματι τούτῳ· δαφνίδας, κύμινον Αἰθιοπικόν, στρύχνον <b class="b3">úngete todo con la siguiente mixtura: semillas de laurel, comino etíope, adormidera</b> P II 75
}}
}}