3,273,762
edits
(Bailly1_5) |
(eksahir) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῆς (ἡ) :<br />souffle de la vie, <i>d’où</i><br /><b>I.</b> âme, comme principe de vie : τὸν ἔλιπε [[ψυχή]], le souflle, <i>càd</i> la vie l’abandonna, <i>ou simpl. en parl. d’une faiblesse</i> ; ψυχὴν ᾍδι διδόναι IL rendre son âme à Hadès ; <i>p. ext.</i> :<br /><b>1</b> vie ; ψυχὴν παραιτεῖσθαι HDT demander, sans l’obtenir, d’avoir la vie sauve ; σωτηρίας τῆς ψυχῆς ἀποστερεῖν τινα THC <i>litt.</i> priver qqn du salut de la vie, <i>càd</i> être cause de la mort de qqn ; περὶ ψυχῆς μάχεσθαι OD combattre pour sa vie ; περὶ ψυχῆς κινδυνεύειν THC s’exposer au péril de sa vie ; ψυχῆς ἀφειδεῖν SOPH ne pas épargner sa vie ; ψυχὴν [[παρθέμενος]] OD ayant risqué sa vie ; τῆς ψυχῆς [[πρίασθαι]] XÉN acheter au prix de sa vie ; τὴν ψυχήν τινος ζημιοῦσθαι HDT payer au prix de la vie de qqn ; ποινὴν τῆς τινος ψυχῆς ἀνελέσθαι HDT recevoir l’amende due pour la mort de qqn;<br /><b>2</b> être vivant, personne : ψυχὴ Ὀρέστου SOPH la personne d’Oreste ; <i>abs.</i> [[ψυχή]] SOPH, <i>etc.</i>, être, personne;<br /><b>3</b> <i>t. d’affection</i> être chéri : ὦ ἀγαθὴ καὶ πιστὴ [[ψυχή]] XÉN chère âme, bonne et fidèle;<br /><b>II.</b> l’âme <i>p. opp. au corps ; particul.</i> :<br /><b>1</b> l’âme comme siège des sentiments, des passions : [[ἐκ]] τῆς ψυχῆς XÉN, ἀπὸ ψυχῆς LUC du fond de l’âme ; ὅλῃ [[τῇ]] ψυχῇ XÉN de toute son âme ; le caractère, la nature : θηρίων [[τὰς]] ψυχὰς ἡμεροῦν ISOCR apprivoiser la nature fougueuse des bêtes sauvages;<br /><b>2</b> l’âme comme siège de l’intelligence ; intelligence, esprit;<br /><b>3</b> l’âme comme siège des désirs ; <i>particul.</i> l’appétit matériel : ἡ ψυχὴ ἀναπαύσεται XÉN le besoin de nourriture se calmera, <i>càd</i> l’estomac sera satisfait, <i>d’où</i> estomac ; désirs des sens;<br /><b>III.</b> l’âme séparée du corps et descendue dans les Enfers, âme d’un mort, ombre;<br /><b>IV.</b> papillon, <i>symbole de l’immortalité de l’âme chez les anciens, à cause de la transformation de la chenille ou de la chrysalide en papillon</i>.<br />'''Étymologie:''' R. Ψυχ, souffler ; cf. [[ψῦχος]], [[ψυχρός]], [[ψύχω]] ; sur le rapport de l’idée de souffle et de l’idée d’âme, cf. <i>lat.</i> anima, animus et [[ἄνεμος]]. | |btext=ῆς (ἡ) :<br />souffle de la vie, <i>d’où</i><br /><b>I.</b> âme, comme principe de vie : τὸν ἔλιπε [[ψυχή]], le souflle, <i>càd</i> la vie l’abandonna, <i>ou simpl. en parl. d’une faiblesse</i> ; ψυχὴν ᾍδι διδόναι IL rendre son âme à Hadès ; <i>p. ext.</i> :<br /><b>1</b> vie ; ψυχὴν παραιτεῖσθαι HDT demander, sans l’obtenir, d’avoir la vie sauve ; σωτηρίας τῆς ψυχῆς ἀποστερεῖν τινα THC <i>litt.</i> priver qqn du salut de la vie, <i>càd</i> être cause de la mort de qqn ; περὶ ψυχῆς μάχεσθαι OD combattre pour sa vie ; περὶ ψυχῆς κινδυνεύειν THC s’exposer au péril de sa vie ; ψυχῆς ἀφειδεῖν SOPH ne pas épargner sa vie ; ψυχὴν [[παρθέμενος]] OD ayant risqué sa vie ; τῆς ψυχῆς [[πρίασθαι]] XÉN acheter au prix de sa vie ; τὴν ψυχήν τινος ζημιοῦσθαι HDT payer au prix de la vie de qqn ; ποινὴν τῆς τινος ψυχῆς ἀνελέσθαι HDT recevoir l’amende due pour la mort de qqn;<br /><b>2</b> être vivant, personne : ψυχὴ Ὀρέστου SOPH la personne d’Oreste ; <i>abs.</i> [[ψυχή]] SOPH, <i>etc.</i>, être, personne;<br /><b>3</b> <i>t. d’affection</i> être chéri : ὦ ἀγαθὴ καὶ πιστὴ [[ψυχή]] XÉN chère âme, bonne et fidèle;<br /><b>II.</b> l’âme <i>p. opp. au corps ; particul.</i> :<br /><b>1</b> l’âme comme siège des sentiments, des passions : [[ἐκ]] τῆς ψυχῆς XÉN, ἀπὸ ψυχῆς LUC du fond de l’âme ; ὅλῃ [[τῇ]] ψυχῇ XÉN de toute son âme ; le caractère, la nature : θηρίων [[τὰς]] ψυχὰς ἡμεροῦν ISOCR apprivoiser la nature fougueuse des bêtes sauvages;<br /><b>2</b> l’âme comme siège de l’intelligence ; intelligence, esprit;<br /><b>3</b> l’âme comme siège des désirs ; <i>particul.</i> l’appétit matériel : ἡ ψυχὴ ἀναπαύσεται XÉN le besoin de nourriture se calmera, <i>càd</i> l’estomac sera satisfait, <i>d’où</i> estomac ; désirs des sens;<br /><b>III.</b> l’âme séparée du corps et descendue dans les Enfers, âme d’un mort, ombre;<br /><b>IV.</b> papillon, <i>symbole de l’immortalité de l’âme chez les anciens, à cause de la transformation de la chenille ou de la chrysalide en papillon</i>.<br />'''Étymologie:''' R. Ψυχ, souffler ; cf. [[ψῦχος]], [[ψυχρός]], [[ψύχω]] ; sur le rapport de l’idée de souffle et de l’idée d’âme, cf. <i>lat.</i> anima, animus et [[ἄνεμος]]. | ||
}} | |||
{{eles | |||
|esgtx=[[alma]], [[Psique]], [[sexo]] | |||
}} | }} |