Anonymous

ἀποστέλλω: Difference between revisions

From LSJ
abb-1
(big3_6)
(abb-1)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [perf. ind. 2<sup>a</sup> pers. sg. ἀπέσταλκες <i>BGU</i> 1141.29 (I a.C.), 1<sup>a</sup> plu. dór. ἀπεστάλκαμες <i>REG</i> 101.1988.16.90 (Janto III a.C.), 3<sup>a</sup> plu. ἀπέσταλκαν <i>Act.Ap</i>.16.36, part. perf. gen. ἀφεσταλκότος <i>IMylasa</i> 101.15 (heleníst.)]<br /><b class="num">I</b> tr. [[mandar fuera]], [[enviar]]<br /><b class="num">1</b> solo c. ac. de pers. [[mandar]], [[enviar]] τίς σ' ἀπέστειλεν βροτῶν S.<i>El</i>.669, cf. E.<i>Hec</i>.731, Ἱππομέδοντ' S.<i>OC</i> 1317, ἡμᾶς Th.1.32, cf. 6.65, ἄνδρας Hdt.1.152, cf. <i>BGU</i> l.c., <i>POxy</i>.2732.7, 8, 10 (VI d.C.), en v. pas. ὡς ἀπεστάλη desde que fue enviado</i> S.<i>OT</i> 115, φυγὰς ἀποσταλείς habiendo sido enviado al exilio</i> E.<i>Ph</i>.319, ὧν ἀπεστάλην ὕπο E.<i>Ph</i>.292, cf. <i>Hel</i>.1525<br /><b class="num">•</b>esp. de mensajeros, embajadores, etc. τοὺς ἀγγέλους X.<i>An</i>.2.1.5, ἀποστόλους D.7.16, cf. 18.80, βιβλιαφόρον D.S.19.11, οἰκιστάς Arist.<i>Pol</i>.1306<sup>b</sup>31<br /><b class="num">•</b>particular. en sent. judeo-crist., Dios a los ángeles ὁ Ὑιὸς τοῦ ἀνθρώπου τοὺς ἀγγέλους [[αὐτοῦ]] <i>Eu.Matt</i>.13.41, cf. LXX <i>Ge</i>.24.40, δύο τῶν μαθητῶν [[αὐτοῦ]] <i>Eu.Marc</i>.11.1, cf. LXX <i>Io</i>.2.1<br /><b class="num">•</b>de cosas, esp. fuerzas, objetos, etc. [[mandar fuera]], [[despachar]] ἱππεῖς ἀντὶ πεζῶν <i>IAE</i> 23.4.105, [[δέκα]] ναῦς D.3.5, τὰς [[ἐννέα]] μνᾶς Diog.Oen.123.3.7, τὰ γράμματα D.56.10, ἐπιστολάς <i>PSarap</i>.89.5 (II d.C.), cf. 84a.1.13 (II d.C.), Hierocl.<i>Facet</i>.17<br /><b class="num">•</b>[[emitir]], [[expresar]] τὴν γνώμην D.7.19, τὸν (φθόγγον) δὲ τοῦ μ̅ Aristid.Quint.44.2<br /><b class="num">•</b>[[dictar]] πρόσταγμα <i>PLips</i>.64.42 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>usos fig. [[expulsar]], [[desterrar]] τὰ δὲ δίκαια καὶ τὰ χρήστ' S.<i>Ph</i>.450<br /><b class="num">•</b>[[despedir]], [[decir adiós]] ἐγὼ δ' ἀποστέλλουσα τροφίμην Men.<i>Dysc</i>.883, δόξαν ... ἀποστέλλει da la impresión</i> Ael.<i>NA</i> 1.15, de un animal τοὺς ... ὀφθαλμοὺς ἀποστέλλειν κυανοῦ χρόαν que sus ojos despiden un tono azul oscuro</i> Ael.<i>NA</i> 4.52<br /><b class="num">•</b>abs. [[enviar un destacamento]] ἀποστείλας ἀνεῖλεν πάντας τοὺς παῖδας habiendo enviado un destacamento hizo matar a todos los niños</i>, <i>Eu.Matt</i>.2.16.<br /><b class="num">2</b> c. ac. y mención del destino<br /><b class="num">a)</b> c. ac. y dat. [[enviar]], [[mandar]] [[δέκα]] ναῦς αὐτοῖς Th.1.45, αὐτῷ τοὺς μαθητὰς αὐτῶν <i>Eu.Matt</i>.22.16, cf. <i>Act.Ap</i>.28.28, τοῖς μὲν ἐν Χερρονήσῳ χρήματα D.9.73, cf. Diog.Oen.123.2.4, τῷ βασιλεῖ δῶρα LXX 4<i>Re</i>.16.8, τὴν ... τιμὴν ... μοι <i>POxy</i>.2728.27 (III/IV d.C.), cf. 2729.19 (IV d.C.), τὰ δὲ παρ' ἐμοὶ ὑπομνήματα ... σοι Pl.<i>Ep</i>.359d, τὴν διάλε[ξ] ιν ἐκείνην ... σοι Diog.Oen.64.4.1, cf. 64.2.6<br /><b class="num">•</b>c. doble ac. σε ... τὴν σύμβιόν μου <i>POxy</i>.2731.10 (IV/V d.C.);<br /><b class="num">b)</b> c. ac. y prep., c. εἰς: σ' ἐς τὰ Τροίας πεδί' S.<i>Ph</i>.1297, νιν εἰς [[Ἄργος]] E.<i>IA</i> 515, cf. Th.1.90, 4.50, D.56.9, ἄγγελον ... ἐς τὴν πόλιν Th.3.105, τοὺς ... εἰς τὰς αὐτῶν πατρίδας Isoc.11.7, αὐτὸν εἰς οἶκον <i>Eu.Marc</i>.8.26, cf. LXX 1<i>Re</i>.6.2, <i>Le</i>.16.10, ὁ Θεὸς τὸν Ὑιὸν εἰς τὸν κόσμον <i>Eu.Io</i>.3.17, cf. Philost.<i>HE</i> 2.5, εἰς αὐτοὺς προφήτας καὶ ἀποστόλους <i>Eu.Luc</i>.11.49, τὰ μὲν πλοῖα ... εἰς Αἴγιναν X.<i>HG</i> 5.1.23, cf. D.56.40, ἐς ἀφανὲς χρῆμα ... ἀποικίην Hdt.4.150, cf. Pl.<i>Lg</i>.925b, ἀπαρχὴν εἰς Δελφοὺς Arist.<i>Fr</i>.485, en v. pas. ἀπεστάλη ὁ ἄγγελος ... εἰς πόλιν <i>Eu.Luc</i>.1.26, λειτουργικὰ πνεύματα εἰς διακονίαν ἀποστελλόμενα <i>Ep.Hebr</i>.1.14<br /><b class="num">•</b>c. πρός: τοὺς ἡμίσεας ... τοῦ στρατοπέδου πρὸς τὸν Κιθαιρῶνα Hdt.9.51, τὸν σκοπὸν πρὸς ναῦν S.<i>Ph</i>.125, πρὸς τὸν Πέρσην πρέσβεις D.12.6, cf. LXX 1<i>Ma</i>.13.21, σὲ πρὸς αὐτούς LXX <i>Ge</i>.37.13, τὸν ἄνθρωπον πρὸς τὸν δεσπότην Plu.2.91d, cf. <i>POxy</i>.2666.2.18 (IV d.C.), <i>Eu.Matt</i>.21.34, <i>Eu.Marc</i>.3.31, τὸν προφήτην ... πρὸς αὐτόν I.<i>AI</i> 7.334, ὅσα ἀπέστειλες πρός με <i>PLugd.Bat</i>.13.18.33 (IV d.C.), cf. Arr.<i>Epict</i>.3.22.74<br /><b class="num">•</b>[[emitir]] ῥῆσιν ... πρὸς αὐτόν LXX 2<i>Es</i>.5.7<br /><b class="num">•</b>en v. pas. πρὸς σὲ ... ἀπεστάλην E.<i>IT</i> 1409, πρεσβεία πρὸς οὐδὲν ἀπεσταλμένη D.18.23, ὁ ἀποσταλεὶς δὲ πρὸς ... τὴν παρθένον ... ἄγγελος θεοῦ Iust.Phil.<i>Apol</i>.33.5, πρὸς τὸν θεὸν εἰς Δελφοὺς ἀπεσταλμένος Plu.2.150a<br /><b class="num">•</b>c. παρά: τὸν στρατὸν παρὰ τὸν Ἀρισταγόρεα Hdt.5.32, cf. 2.118, παρὰ Ἄμμωνα ... ἄλλους Hdt.1.46<br /><b class="num">•</b>c. ἐπί: ἐπ' αὐτὸν τὴν ἀδελφεήν Hdt.3.53, cf. 135, τὸν ἀδελφὸν ... ἐπὶ τοῦτον D.53.7, Ἀρτάβαζον ... ἐπὶ θάλασσαν Th.1.129, νέας ... ἐπὶ τὴν Λάκαιναν χώρην Hdt.7.235, cf. Th.1.57, τὰς ἑκατὸν ... μνᾶς ... ἐπὶ τᾶν τῶν τεχνιτᾶν μίσθωσιν <i>IG</i> 9(1).694.15 (Corcira II a.C.)<br /><b class="num">•</b>abs. ἀποστέλλει ὁ θεὸς ἐφ' ὑμᾶς Dios manda a por vosotros (<i>sc</i>. la muerte)</i>, Pall.<i>H.Laus</i>.21.14<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἐπὶ τοῦτο ἀπεστάλην <i>Eu.Luc</i>.4.43<br /><b class="num">•</b>usos tardíos c. ἐν y [[ἀνά]]: σε ... ἐν ὁδῷ LXX 1<i>Re</i>.15.18, ὑμᾶς ὡς πρόβατα ἐν μέσῳ λύκων <i>Eu.Matt</i>.10.16, cf. <i>Eu.Luc</i>.10.3, ἀνὰ μέσον αὐτῶν LXX <i>Ie</i>.32.16;<br /><b class="num">c)</b> c. inf. o part. c. valor final τοὺς ἡμετέρους ἀδελφοὺς ... πολεμῆσαι <i>OGI</i> 200.8 (Nubia IV d.C.), en v. pas. ἄνδρα τόνδε ... ἀπεστάλην πείσων ἕπεσθαι fui comisionado para convencer a este hombre a que me siguiera</i> S.<i>OC</i> 735;<br /><b class="num">d)</b> c. adv. παῖδα ... δεῦρ' E.<i>IA</i> 362, δεῦρ' ... τὸν γόμον D.56.24<br /><b class="num">•</b>πρεσβείαν ὀπίσω [[αὐτοῦ]] <i>Eu.Luc</i>.19.14, [[ἔμπροσθεν]] ἐκείνου <i>Eu.Io</i>.3.28, cf. LXX <i>Ge</i>.45.5, en v. pas. σὺ [[δεῦρο]] πρὸς βίαν ἀπεστάλης; E.<i>Cyc</i>.111, ἐκ τοῦ Ἑλλησπόντου ἀπεστάλη οἴκαδε D.50.24.<br /><b class="num">3</b> c. ac. y gen. de origen [[alejar]] φίλους γέροντά τε ... τῆσδε ... χθονός E.<i>Cyc</i>.468, στρατὸν ... ἔξω τῆσδ' ... χθονός E.<i>Ph</i>.485, cf. <i>Eu.Marc</i>.5.10, ἐξ ὀμμάτων δάμαρτ' ἀποστεῖλαι alejar de mí a mi mujer</i> E.<i>IA</i> 743<br /><b class="num">•</b>[[expulsar]], [[desterrar]] μή μ' ἄτιμον τῆσδε ἀποστείλητε γῆς S.<i>El</i>.71, τίνος μ' [[ἕκατι]] γῆς ἀποστέλλεις; E.<i>Med</i>.281, cf. 934, E.<i>Hel</i>.1280, πατέρ' ... χθονός E.<i>Ph</i>.16.44, αὐτὴν (τὴν ποίησιν) ἐκ τῆς πόλεως Pl.<i>R</i>.607b, en v. pas. ὡς ἀποστέλλησθε γῆς para que seáis llevados lejos de esta tierra</i> E.<i>Tr</i>.1268, μὴ ... ἐκ τῶνδ' ... δωμάτων ἀποσταλῇ E.<i>Andr</i>.809, ἐκ δὲ Ἀρκαδίας μισθοφόροι ... ἀποσταλέντες Th.7.58<br /><b class="num">•</b>[[apartar]], [[quitar]] ἀπὸ τῶν γαστέρων θαἰμάτι' ἀποστέλλοντας Ar.<i>Lys</i>.1084<br /><b class="num">•</b>[[arrebatar]] en v. pas. δόμων πῶς τῶν ἐμῶν ἀπεστάλης; ¿cómo fuiste arrebatada de mi palacio?</i> E.<i>Hel</i>.660, cf. ἀποσταλέντων· ἀποσπασθέντων Hsch.<br /><b class="num">II</b> intr. [[retirarse]] ἀποστέλλειν τὴν θάλασσαν de un maremoto, Th.3.89<br /><b class="num">•</b>[[irse]] c. indicación de lugar οἴκαδ' ἀπέστελλον εἰς τὴν Μασσαλίαν D.32.5<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[marcharse]] ἀποστέλλου χθονός abandona tú esta tierra</i> E.<i>Supp</i>.582, ὅταν ἀποστέλλωνται ἐκ τῶν ἐμπορίων D.34.28.
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [perf. ind. 2<sup>a</sup> pers. sg. ἀπέσταλκες <i>BGU</i> 1141.29 (I a.C.), 1<sup>a</sup> plu. dór. ἀπεστάλκαμες <i>REG</i> 101.1988.16.90 (Janto III a.C.), 3<sup>a</sup> plu. ἀπέσταλκαν <i>Act.Ap</i>.16.36, part. perf. gen. ἀφεσταλκότος <i>IMylasa</i> 101.15 (heleníst.)]<br /><b class="num">I</b> tr. [[mandar fuera]], [[enviar]]<br /><b class="num">1</b> solo c. ac. de pers. [[mandar]], [[enviar]] τίς σ' ἀπέστειλεν βροτῶν S.<i>El</i>.669, cf. E.<i>Hec</i>.731, Ἱππομέδοντ' S.<i>OC</i> 1317, ἡμᾶς Th.1.32, cf. 6.65, ἄνδρας Hdt.1.152, cf. <i>BGU</i> l.c., <i>POxy</i>.2732.7, 8, 10 (VI d.C.), en v. pas. ὡς ἀπεστάλη desde que fue enviado</i> S.<i>OT</i> 115, φυγὰς ἀποσταλείς habiendo sido enviado al exilio</i> E.<i>Ph</i>.319, ὧν ἀπεστάλην ὕπο E.<i>Ph</i>.292, cf. <i>Hel</i>.1525<br /><b class="num">•</b>esp. de mensajeros, embajadores, etc. τοὺς ἀγγέλους X.<i>An</i>.2.1.5, ἀποστόλους D.7.16, cf. 18.80, βιβλιαφόρον D.S.19.11, οἰκιστάς Arist.<i>Pol</i>.1306<sup>b</sup>31<br /><b class="num">•</b>particular. en sent. judeo-crist., Dios a los ángeles ὁ Ὑιὸς τοῦ ἀνθρώπου τοὺς ἀγγέλους [[αὐτοῦ]] <i>Eu.Matt</i>.13.41, cf. LXX <i>Ge</i>.24.40, δύο τῶν μαθητῶν [[αὐτοῦ]] <i>Eu.Marc</i>.11.1, cf. LXX <i>Io</i>.2.1<br /><b class="num">•</b>de cosas, esp. fuerzas, objetos, etc. [[mandar fuera]], [[despachar]] ἱππεῖς ἀντὶ πεζῶν <i>IAE</i> 23.4.105, [[δέκα]] ναῦς D.3.5, τὰς [[ἐννέα]] μνᾶς Diog.Oen.123.3.7, τὰ γράμματα D.56.10, ἐπιστολάς <i>PSarap</i>.89.5 (II d.C.), cf. 84a.1.13 (II d.C.), Hierocl.<i>Facet</i>.17<br /><b class="num">•</b>[[emitir]], [[expresar]] τὴν γνώμην D.7.19, τὸν (φθόγγον) δὲ τοῦ μ̅ Aristid.Quint.44.2<br /><b class="num">•</b>[[dictar]] πρόσταγμα <i>PLips</i>.64.42 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>usos fig. [[expulsar]], [[desterrar]] τὰ δὲ δίκαια καὶ τὰ χρήστ' S.<i>Ph</i>.450<br /><b class="num">•</b>[[despedir]], [[decir adiós]] ἐγὼ δ' ἀποστέλλουσα τροφίμην Men.<i>Dysc</i>.883, δόξαν ... ἀποστέλλει da la impresión</i> Ael.<i>NA</i> 1.15, de un animal τοὺς ... ὀφθαλμοὺς ἀποστέλλειν κυανοῦ χρόαν que sus ojos despiden un tono azul oscuro</i> Ael.<i>NA</i> 4.52<br /><b class="num">•</b>abs. [[enviar un destacamento]] ἀποστείλας ἀνεῖλεν πάντας τοὺς παῖδας habiendo enviado un destacamento hizo matar a todos los niños</i>, <i>Eu.Matt</i>.2.16.<br /><b class="num">2</b> c. ac. y mención del destino<br /><b class="num">a)</b> c. ac. y dat. [[enviar]], [[mandar]] [[δέκα]] ναῦς αὐτοῖς Th.1.45, αὐτῷ τοὺς μαθητὰς αὐτῶν <i>Eu.Matt</i>.22.16, cf. <i>Act.Ap</i>.28.28, τοῖς μὲν ἐν Χερρονήσῳ χρήματα D.9.73, cf. Diog.Oen.123.2.4, τῷ βασιλεῖ δῶρα LXX 4<i>Re</i>.16.8, τὴν ... τιμὴν ... μοι <i>POxy</i>.2728.27 (III/IV d.C.), cf. 2729.19 (IV d.C.), τὰ δὲ παρ' ἐμοὶ ὑπομνήματα ... σοι Pl.<i>Ep</i>.359d, τὴν διάλε[ξ] ιν ἐκείνην ... σοι Diog.Oen.64.4.1, cf. 64.2.6<br /><b class="num">•</b>c. doble ac. σε ... τὴν σύμβιόν μου <i>POxy</i>.2731.10 (IV/V d.C.);<br /><b class="num">b)</b> c. ac. y prep., c. εἰς: σ' ἐς τὰ Τροίας πεδί' S.<i>Ph</i>.1297, νιν εἰς [[Ἄργος]] E.<i>IA</i> 515, cf. Th.1.90, 4.50, D.56.9, ἄγγελον ... ἐς τὴν πόλιν Th.3.105, τοὺς ... εἰς τὰς αὐτῶν πατρίδας Isoc.11.7, αὐτὸν εἰς οἶκον <i>Eu.Marc</i>.8.26, cf. LXX 1<i>Re</i>.6.2, <i>Le</i>.16.10, ὁ Θεὸς τὸν Ὑιὸν εἰς τὸν κόσμον <i>Eu.Io</i>.3.17, cf. Philost.<i>HE</i> 2.5, εἰς αὐτοὺς προφήτας καὶ ἀποστόλους <i>Eu.Luc</i>.11.49, τὰ μὲν πλοῖα ... εἰς Αἴγιναν X.<i>HG</i> 5.1.23, cf. D.56.40, ἐς ἀφανὲς χρῆμα ... ἀποικίην Hdt.4.150, cf. Pl.<i>Lg</i>.925b, ἀπαρχὴν εἰς Δελφοὺς Arist.<i>Fr</i>.485, en v. pas. ἀπεστάλη ὁ ἄγγελος ... εἰς πόλιν <i>Eu.Luc</i>.1.26, λειτουργικὰ πνεύματα εἰς διακονίαν ἀποστελλόμενα <i>Ep.Hebr</i>.1.14<br /><b class="num">•</b>c. πρός: τοὺς ἡμίσεας ... τοῦ στρατοπέδου πρὸς τὸν Κιθαιρῶνα Hdt.9.51, τὸν σκοπὸν πρὸς ναῦν S.<i>Ph</i>.125, πρὸς τὸν Πέρσην πρέσβεις D.12.6, cf. LXX 1<i>Ma</i>.13.21, σὲ πρὸς αὐτούς LXX <i>Ge</i>.37.13, τὸν ἄνθρωπον πρὸς τὸν δεσπότην Plu.2.91d, cf. <i>POxy</i>.2666.2.18 (IV d.C.), <i>Eu.Matt</i>.21.34, <i>Eu.Marc</i>.3.31, τὸν προφήτην ... πρὸς αὐτόν I.<i>AI</i> 7.334, ὅσα ἀπέστειλες πρός με <i>PLugd.Bat</i>.13.18.33 (IV d.C.), cf. Arr.<i>Epict</i>.3.22.74<br /><b class="num">•</b>[[emitir]] ῥῆσιν ... πρὸς αὐτόν LXX 2<i>Es</i>.5.7<br /><b class="num">•</b>en v. pas. πρὸς σὲ ... ἀπεστάλην E.<i>IT</i> 1409, πρεσβεία πρὸς οὐδὲν ἀπεσταλμένη D.18.23, ὁ ἀποσταλεὶς δὲ πρὸς ... τὴν παρθένον ... ἄγγελος θεοῦ Iust.Phil.<i>Apol</i>.33.5, πρὸς τὸν θεὸν εἰς Δελφοὺς ἀπεσταλμένος Plu.2.150a<br /><b class="num">•</b>c. παρά: τὸν στρατὸν παρὰ τὸν Ἀρισταγόρεα Hdt.5.32, cf. 2.118, παρὰ Ἄμμωνα ... ἄλλους Hdt.1.46<br /><b class="num">•</b>c. ἐπί: ἐπ' αὐτὸν τὴν ἀδελφεήν Hdt.3.53, cf. 135, τὸν ἀδελφὸν ... ἐπὶ τοῦτον D.53.7, Ἀρτάβαζον ... ἐπὶ θάλασσαν Th.1.129, νέας ... ἐπὶ τὴν Λάκαιναν χώρην Hdt.7.235, cf. Th.1.57, τὰς ἑκατὸν ... μνᾶς ... ἐπὶ τᾶν τῶν τεχνιτᾶν μίσθωσιν <i>IG</i> 9(1).694.15 (Corcira II a.C.)<br /><b class="num">•</b>abs. ἀποστέλλει ὁ θεὸς ἐφ' ὑμᾶς Dios manda a por vosotros (<i>sc</i>. la muerte)</i>, Pall.<i>H.Laus</i>.21.14<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἐπὶ τοῦτο ἀπεστάλην <i>Eu.Luc</i>.4.43<br /><b class="num">•</b>usos tardíos c. ἐν y [[ἀνά]]: σε ... ἐν ὁδῷ LXX 1<i>Re</i>.15.18, ὑμᾶς ὡς πρόβατα ἐν μέσῳ λύκων <i>Eu.Matt</i>.10.16, cf. <i>Eu.Luc</i>.10.3, ἀνὰ μέσον αὐτῶν LXX <i>Ie</i>.32.16;<br /><b class="num">c)</b> c. inf. o part. c. valor final τοὺς ἡμετέρους ἀδελφοὺς ... πολεμῆσαι <i>OGI</i> 200.8 (Nubia IV d.C.), en v. pas. ἄνδρα τόνδε ... ἀπεστάλην πείσων ἕπεσθαι fui comisionado para convencer a este hombre a que me siguiera</i> S.<i>OC</i> 735;<br /><b class="num">d)</b> c. adv. παῖδα ... δεῦρ' E.<i>IA</i> 362, δεῦρ' ... τὸν γόμον D.56.24<br /><b class="num">•</b>πρεσβείαν ὀπίσω [[αὐτοῦ]] <i>Eu.Luc</i>.19.14, [[ἔμπροσθεν]] ἐκείνου <i>Eu.Io</i>.3.28, cf. LXX <i>Ge</i>.45.5, en v. pas. σὺ [[δεῦρο]] πρὸς βίαν ἀπεστάλης; E.<i>Cyc</i>.111, ἐκ τοῦ Ἑλλησπόντου ἀπεστάλη οἴκαδε D.50.24.<br /><b class="num">3</b> c. ac. y gen. de origen [[alejar]] φίλους γέροντά τε ... τῆσδε ... χθονός E.<i>Cyc</i>.468, στρατὸν ... ἔξω τῆσδ' ... χθονός E.<i>Ph</i>.485, cf. <i>Eu.Marc</i>.5.10, ἐξ ὀμμάτων δάμαρτ' ἀποστεῖλαι alejar de mí a mi mujer</i> E.<i>IA</i> 743<br /><b class="num">•</b>[[expulsar]], [[desterrar]] μή μ' ἄτιμον τῆσδε ἀποστείλητε γῆς S.<i>El</i>.71, τίνος μ' [[ἕκατι]] γῆς ἀποστέλλεις; E.<i>Med</i>.281, cf. 934, E.<i>Hel</i>.1280, πατέρ' ... χθονός E.<i>Ph</i>.16.44, αὐτὴν (τὴν ποίησιν) ἐκ τῆς πόλεως Pl.<i>R</i>.607b, en v. pas. ὡς ἀποστέλλησθε γῆς para que seáis llevados lejos de esta tierra</i> E.<i>Tr</i>.1268, μὴ ... ἐκ τῶνδ' ... δωμάτων ἀποσταλῇ E.<i>Andr</i>.809, ἐκ δὲ Ἀρκαδίας μισθοφόροι ... ἀποσταλέντες Th.7.58<br /><b class="num">•</b>[[apartar]], [[quitar]] ἀπὸ τῶν γαστέρων θαἰμάτι' ἀποστέλλοντας Ar.<i>Lys</i>.1084<br /><b class="num">•</b>[[arrebatar]] en v. pas. δόμων πῶς τῶν ἐμῶν ἀπεστάλης; ¿cómo fuiste arrebatada de mi palacio?</i> E.<i>Hel</i>.660, cf. ἀποσταλέντων· ἀποσπασθέντων Hsch.<br /><b class="num">II</b> intr. [[retirarse]] ἀποστέλλειν τὴν θάλασσαν de un maremoto, Th.3.89<br /><b class="num">•</b>[[irse]] c. indicación de lugar οἴκαδ' ἀπέστελλον εἰς τὴν Μασσαλίαν D.32.5<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[marcharse]] ἀποστέλλου χθονός abandona tú esta tierra</i> E.<i>Supp</i>.582, ὅταν ἀποστέλλωνται ἐκ τῶν ἐμπορίων D.34.28.
}}
{{Abbott
|astxt=[[ἀποστέλλω]], [in LXX very freq., almost always for שׁלח;] <br />prop., to send away, to dispatch on service;<br /><b class="num">1.</b>to send with a commission, or on service;<br /><b class="num">(a)</b>of persons: Christ, Mt 10:40; the apostles, 10:16; servants, Mk 12:2; angels, 13:27; <br /><b class="num">(b)</b>of things: [[ὄνος]], Mt 21:3; τὸ [[δρέπανον]], Mk 4:29; τ. λόγον, Ac 10:36; τ. ἐπαγγελίαν (i.e. the promised Holy Spirit), Lk 24:49, Rec.; seq. [[εἰς]], Mt 20:2, Lk 11:49, Jo 3:17; [[ὀπίσω]], Lk 19:14; [[ἔμπροσθεν]], Jo 3:28; πρὸ προσώπου, Mt 11:10; [[πρός]], Mt 21:34; with ref. to sender or place of departure: [[ἀπό]], Lk 1:26 (Rec. [[ὑπό]]); [[παρά]], Jo 1:6; ἐκ, ib. 1:19; [[ὑπό]], Ac 10:17 (Rec. [[ἀπό]]); seq. inf., Mk 3:14, al.; [[ἵνα]], Mk 12:2, al.; [[εἰς]] (of purpose), He 1:14; without direct obj.: seq. [[πρός]], Jo 5:33; λέγων, Jo 11:3; ἀποστείλας, c. indic., Mt 2:16, Ac 7:14, Re 1:1. <br /><b class="num">2.</b>to send away, dismiss: Lk 4:18, Mk 5:10 8:26 12:3 (cf. ἐξ-, συν-αποστέλλω). SYN.: [[πέμπω]], the general term. ἀ. "suggests official or authoritative sending" (v. Thayer, s.v. [[πέμπω]]; Westc., Jo., 298; Epp. Jo., 125; Cremer, 529; MM, s.v.).
}}
}}