Anonymous

χρηστός: Difference between revisions

From LSJ
strοng
(Bailly1_5)
(strοng)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ή <i>ou</i> ός, όν :<br /><b>I.</b> dont on peut se servir, <i>p. suite</i> :<br /><b>1</b> de bonne qualité;<br /><b>2</b> <i>au mor.</i> honnête, honorable, brave, vertueux : τὰ χρηστά ATT les choses bonnes, honorables;<br /><b>3</b> noble ; [[οἱ]] χρηστοί XÉN les principaux citoyens, les grands;<br /><b>4</b> heureux : χρηστὴ [[τελευτή]] HDT fin heureuse ; τὰ χρηστά ESCHL événements heureux;<br /><b>5</b> bénin : [[τραῦμα]] LUC une blessure légère, bénigne ; [[δῆγμα]] LUC morsure légère;<br /><b>II.</b> qui rend service :<br /><b>1</b> bon, dévoué, serviable, obligeant, empressé : τινι, [[περί]] τινα, à l’égard de qqn ; <i>particul.</i> bon citoyen, citoyen utile ; <i>ironiq.</i> débonnaire, simple, crédule, niais ; <i>en apostrophe</i> : ὦ χρηστέ DÉM mon bon !;<br /><b>2</b> bienfaisant, secourable ; τὰ χρηστὰ ἔς τινα HDT les bienfaits à l’égard de qqn ; χρηστὰ [[τῶν]] νεύρων ÉL remèdes bons pour les nerfs ; χρηστοὶ θεοί HDT dieux secourables ; ἱρὰ χρηστά HDT sacrifices favorables, qui portent bonheur.<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[χράομαι]].
|btext=ή <i>ou</i> ός, όν :<br /><b>I.</b> dont on peut se servir, <i>p. suite</i> :<br /><b>1</b> de bonne qualité;<br /><b>2</b> <i>au mor.</i> honnête, honorable, brave, vertueux : τὰ χρηστά ATT les choses bonnes, honorables;<br /><b>3</b> noble ; [[οἱ]] χρηστοί XÉN les principaux citoyens, les grands;<br /><b>4</b> heureux : χρηστὴ [[τελευτή]] HDT fin heureuse ; τὰ χρηστά ESCHL événements heureux;<br /><b>5</b> bénin : [[τραῦμα]] LUC une blessure légère, bénigne ; [[δῆγμα]] LUC morsure légère;<br /><b>II.</b> qui rend service :<br /><b>1</b> bon, dévoué, serviable, obligeant, empressé : τινι, [[περί]] τινα, à l’égard de qqn ; <i>particul.</i> bon citoyen, citoyen utile ; <i>ironiq.</i> débonnaire, simple, crédule, niais ; <i>en apostrophe</i> : ὦ χρηστέ DÉM mon bon !;<br /><b>2</b> bienfaisant, secourable ; τὰ χρηστὰ ἔς τινα HDT les bienfaits à l’égard de qqn ; χρηστὰ [[τῶν]] νεύρων ÉL remèdes bons pour les nerfs ; χρηστοὶ θεοί HDT dieux secourables ; ἱρὰ χρηστά HDT sacrifices favorables, qui portent bonheur.<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[χράομαι]].
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[χράομαι]]; employed, i.e. (by [[implication]]) [[useful]] (in [[manner]] or [[morals]]): [[better]], [[easy]], [[good]](-ness), [[gracious]], [[kind]].
}}
}}