Anonymous

ἀναχωρέω: Difference between revisions

From LSJ
strοng
(big3_4)
(strοng)
Line 24: Line 24:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [inf. locr. [[ἀνχορεῖν]] <i>IG</i> 9<sup>2</sup>.718.7, 27 (Eantea V a.C.), cret. ἀνκορε͂ν <i>ICr</i>.4.72.11.10 (Gortina V a.C.)]<br /><b class="num">A</b> c. mov. hacia arriba [[subir tierra adentro]] op. a ir hacia la costa, esp. en part. perf. de ciudades, regiones [[situados tierra adentro]] χώρα ἀνακεχωρηκυῖα Thphr.<i>HP</i> 9.7.4, ἀνακεχωρηκὸς ἀπὸ τῆς θαλάττης Plb.2.11.16.<br /><b class="num">B</b> c. mov. hacia atrás<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de pers. [[retirarse]] esp. en la guerra σ' ἔγωγ' ἀναχωρήσαντα κελεύω ἐς πληθὺν ἰέναι <i>Il</i>.17.30, cf. 4.305, 11.189, [[βαθύς]] γέ τοι [[Διρκαῖος]] ἀναχωρεῖν πόρος profundo es el curso de Dirce (para atravesarlo) en retirada</i> E.<i>Ph</i>.730, cf. <i>Rh</i>.775, ὅσοι ἂν μάχης οὔσης εἰς τοὐπίσω ἀναχωρήσωσι Lys.14.6, φυγῇ Pl.<i>Smp</i>.221a<br /><b class="num">•</b>c. prep. ἐς τὴν ἀκρόπολιν Hdt.3.143, ἐς Ἀθήνας Hdt.5.61, ἐπ' οἴκου Th.1.30<br /><b class="num">•</b>en gener. [[retirarse]] μεγάροιο μυχόνδε <i>Od</i>.22.270, cf. 17.461, εἰς τοὔπισθεν Ar.<i>Pl</i>.1208<br /><b class="num">•</b>c. gen. ἐκ τῶν πραγμάτων de la negociación</i> Plb.29.25.5, del filósofo εἰς τὴν [[ἑαυτοῦ]] ψυχήν M.Ant.4.3<br /><b class="num">•</b>en lit. crist. ἀ. τοῦ κόσμου retirarse del mundo</i> para hacer vida religiosa, Mac.Aeg.M.34.716C<br /><b class="num">•</b>como anacoreta ἐν σπηλαίῳ μόνος Pall.M.47.18<br /><b class="num">•</b>abs. [[retirarse]], [[apartarse]] Ar.<i>Nu</i>.524, Pl.<i>Smp</i>.175a, Cic.<i>Att</i>.173.2<br /><b class="num">•</b>de delincuentes [[esconderse]], <i>PTeb</i>.5.6.<br /><b class="num">2</b> [[retirarse]], [[refugiarse]] declarándose en huelga ἐπὶ τὸ ... ἱερόν <i>PTeb</i>.26.18, εἰς τὰς περιοίκας κώμας <i>PTeb</i>.41.14, cf. 42 (II a.C.).<br /><b class="num">3</b> fig. [[echarse atrás]], [[desdecirse]] ὕστερον ἀ. Pl.<i>R</i>.528d.<br /><b class="num">4</b> [[ser privado o apartado]] τῶν θυσιαστηρίων Basil.M.32.397C.<br /><b class="num">5</b> [[andar para atrás]] de los animales, Hdt.4.183.<br /><b class="num">6</b> fig. [[morir]] Origenes M.12.805B.<br /><b class="num">II</b> de cosas y abstr.<br /><b class="num">1</b> [[retirarse]], [[apartarse]], [[alejarse]] del alma ἐκ τούτων (αἰσθήσεων) Pl.<i>Phd</i>.83a, τὸ μὲν ἡμῖν ἀνακεχωρηκέναι δοκεῖ τῆς γραφῆς, τὸ δὲ προέχειν lo uno (lo que en la realidad está más alejado) nos parece estar retirado hacia el fondo del cuadro, lo otro (lo que está más cerca) parece proyectarse hacia afuera (por la perspectiva)</i>, Arist.<i>Aud</i>.801<sup>a</sup>34, μηδεμίαν τε συμπλοκὴν ἔχων πρός τινας κατὰ τὴν κώμην ἀλλὰ κατ' ἐμαυτὸν ἀναχωροῦντος <i>PCair.Isidor</i>.75.5<br /><b class="num">•</b>en part. perf. [[retirado]], [[apartado]] [[βίος]] Origenes <i>Hom</i>.14.16 <i>in Ier</i>.<br /><b class="num">•</b>[[alejado]] οἶκος Basil.M.31.1277A<br /><b class="num">•</b>de palabras [[fuera de uso]] ἀνακεχωρηκὸς ὄνομα ἢ ῥῆμα D.H.<i>Rh</i>.10.7.<br /><b class="num">2</b> tb. en part. [[esotérico]], [[recóndito]] ἀνακεχωρηκυῖα ἱστορία Phld.<i>Rh</i>.1.157, μυστήρια Iren.Lugd.<i>Haer</i>.1.4.3, παραδόσεις Origenes <i>Io</i>.19.15.<br /><b class="num">C</b> c. idea de repetición<br /><b class="num">1</b> [[volver]] πόλινδε ἂψ ἀναχωρήσουσιν <i>Il</i>.10.210, εἰς τὴν βασιλείαν I.<i>BI</i> 2.407, abs. Th.8.15, <i>IG</i> 9<sup>2</sup>.718.7 (Lócride V a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[volverse]], [[volver]], [[revertir]] εἰς τὸ αὐτό Diog.Apoll.B 2.<br /><b class="num">2</b> [[revertir]], [[corresponder]] ἡ βασιληίη ἀνεχώρησε ἐς τὸν παῖδα Hdt.7.4, ἡ ποινὴ εἰς ἡμᾶς Antipho 2.1.3, cf. <i>ICr</i>.4.72.11.10 (V a.C.).<br /><b class="num">3</b> de la sangre [[volver a fluir]], [[recuperar la circulación]] Hp.<i>Virg</i>.1.
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [inf. locr. [[ἀνχορεῖν]] <i>IG</i> 9<sup>2</sup>.718.7, 27 (Eantea V a.C.), cret. ἀνκορε͂ν <i>ICr</i>.4.72.11.10 (Gortina V a.C.)]<br /><b class="num">A</b> c. mov. hacia arriba [[subir tierra adentro]] op. a ir hacia la costa, esp. en part. perf. de ciudades, regiones [[situados tierra adentro]] χώρα ἀνακεχωρηκυῖα Thphr.<i>HP</i> 9.7.4, ἀνακεχωρηκὸς ἀπὸ τῆς θαλάττης Plb.2.11.16.<br /><b class="num">B</b> c. mov. hacia atrás<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de pers. [[retirarse]] esp. en la guerra σ' ἔγωγ' ἀναχωρήσαντα κελεύω ἐς πληθὺν ἰέναι <i>Il</i>.17.30, cf. 4.305, 11.189, [[βαθύς]] γέ τοι [[Διρκαῖος]] ἀναχωρεῖν πόρος profundo es el curso de Dirce (para atravesarlo) en retirada</i> E.<i>Ph</i>.730, cf. <i>Rh</i>.775, ὅσοι ἂν μάχης οὔσης εἰς τοὐπίσω ἀναχωρήσωσι Lys.14.6, φυγῇ Pl.<i>Smp</i>.221a<br /><b class="num">•</b>c. prep. ἐς τὴν ἀκρόπολιν Hdt.3.143, ἐς Ἀθήνας Hdt.5.61, ἐπ' οἴκου Th.1.30<br /><b class="num">•</b>en gener. [[retirarse]] μεγάροιο μυχόνδε <i>Od</i>.22.270, cf. 17.461, εἰς τοὔπισθεν Ar.<i>Pl</i>.1208<br /><b class="num">•</b>c. gen. ἐκ τῶν πραγμάτων de la negociación</i> Plb.29.25.5, del filósofo εἰς τὴν [[ἑαυτοῦ]] ψυχήν M.Ant.4.3<br /><b class="num">•</b>en lit. crist. ἀ. τοῦ κόσμου retirarse del mundo</i> para hacer vida religiosa, Mac.Aeg.M.34.716C<br /><b class="num">•</b>como anacoreta ἐν σπηλαίῳ μόνος Pall.M.47.18<br /><b class="num">•</b>abs. [[retirarse]], [[apartarse]] Ar.<i>Nu</i>.524, Pl.<i>Smp</i>.175a, Cic.<i>Att</i>.173.2<br /><b class="num">•</b>de delincuentes [[esconderse]], <i>PTeb</i>.5.6.<br /><b class="num">2</b> [[retirarse]], [[refugiarse]] declarándose en huelga ἐπὶ τὸ ... ἱερόν <i>PTeb</i>.26.18, εἰς τὰς περιοίκας κώμας <i>PTeb</i>.41.14, cf. 42 (II a.C.).<br /><b class="num">3</b> fig. [[echarse atrás]], [[desdecirse]] ὕστερον ἀ. Pl.<i>R</i>.528d.<br /><b class="num">4</b> [[ser privado o apartado]] τῶν θυσιαστηρίων Basil.M.32.397C.<br /><b class="num">5</b> [[andar para atrás]] de los animales, Hdt.4.183.<br /><b class="num">6</b> fig. [[morir]] Origenes M.12.805B.<br /><b class="num">II</b> de cosas y abstr.<br /><b class="num">1</b> [[retirarse]], [[apartarse]], [[alejarse]] del alma ἐκ τούτων (αἰσθήσεων) Pl.<i>Phd</i>.83a, τὸ μὲν ἡμῖν ἀνακεχωρηκέναι δοκεῖ τῆς γραφῆς, τὸ δὲ προέχειν lo uno (lo que en la realidad está más alejado) nos parece estar retirado hacia el fondo del cuadro, lo otro (lo que está más cerca) parece proyectarse hacia afuera (por la perspectiva)</i>, Arist.<i>Aud</i>.801<sup>a</sup>34, μηδεμίαν τε συμπλοκὴν ἔχων πρός τινας κατὰ τὴν κώμην ἀλλὰ κατ' ἐμαυτὸν ἀναχωροῦντος <i>PCair.Isidor</i>.75.5<br /><b class="num">•</b>en part. perf. [[retirado]], [[apartado]] [[βίος]] Origenes <i>Hom</i>.14.16 <i>in Ier</i>.<br /><b class="num">•</b>[[alejado]] οἶκος Basil.M.31.1277A<br /><b class="num">•</b>de palabras [[fuera de uso]] ἀνακεχωρηκὸς ὄνομα ἢ ῥῆμα D.H.<i>Rh</i>.10.7.<br /><b class="num">2</b> tb. en part. [[esotérico]], [[recóndito]] ἀνακεχωρηκυῖα ἱστορία Phld.<i>Rh</i>.1.157, μυστήρια Iren.Lugd.<i>Haer</i>.1.4.3, παραδόσεις Origenes <i>Io</i>.19.15.<br /><b class="num">C</b> c. idea de repetición<br /><b class="num">1</b> [[volver]] πόλινδε ἂψ ἀναχωρήσουσιν <i>Il</i>.10.210, εἰς τὴν βασιλείαν I.<i>BI</i> 2.407, abs. Th.8.15, <i>IG</i> 9<sup>2</sup>.718.7 (Lócride V a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[volverse]], [[volver]], [[revertir]] εἰς τὸ αὐτό Diog.Apoll.B 2.<br /><b class="num">2</b> [[revertir]], [[corresponder]] ἡ βασιληίη ἀνεχώρησε ἐς τὸν παῖδα Hdt.7.4, ἡ ποινὴ εἰς ἡμᾶς Antipho 2.1.3, cf. <i>ICr</i>.4.72.11.10 (V a.C.).<br /><b class="num">3</b> de la sangre [[volver a fluir]], [[recuperar la circulación]] Hp.<i>Virg</i>.1.
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[ἀνά]] and [[χωρέω]]; to [[retire]]: [[depart]], [[give]] [[place]], go ([[turn]]) [[aside]], [[withdraw]] [[self]].
}}
}}